Передайте от меня привет Бродвею, когда попадёте на него.
На сей раз у нас порция шедевров из любительских переводов мюзикловых арий. Бон аппетит.

Разорвать
Меня хотят, канальи, Тысяча чертей!
Распилить
Тело моё хотят,
Мысли мои летят,
Как же мне быть?
И ветер – лавиной, и песня – лавиной...
Тебе – половина, и мне – половина! - пели Эсмеральда и Флёр, распиливая Феба.


Видно, так уж суждено,
Что я очень некрасив.
Кожа грубая моя
Не для нежных юных див.
Самая главная проблема Квазимодо - грубая кожа. Дивы недовольны.

Фролло,
Мой бог, мой господин,
Ты у меня один,
Хоть я тебе не сын.
Словно в ночи луна, словно в степи сосна, словно в году весна... :guitar:

Э. – Можешь вспомнить день на рынке?
К. – Где ты горб мой пожалела?
Э. – Я дала тебе водицы.
К. –Я колено преклонил.
- Горб мой пожалела? А чего бородавку на глазу не пожалела? А ноги мои искривлённые?

Он прекрасен, как цветок,
Как берёзовый листок., Имеется в виду банный лист, да?
Чувствую, как всё дрожит
И его лик ум бередит.
Он прекрасен как цветок,
Как берёзовый листок,
Прекрасен он.
Он прекрасен как цветок.
И поженимся мы срок.
Хоть, бывает, он блудит
Но чаще верность мне хранит.
Он прекрасен как цветок,
И поженимся мы срок.
Конечно, в срок.
Он прекрасен как цветок,
Хребта горного отрог. А какие горы? Гималаи? Кавказ? Пиренеи?
Плут он, это знаю я,
Но любит он только меня.
Он прекрасен как цветок,
Хребта горного отрог,
Воды бурной он поток,
Прекрасен, как цветок.

Эсмеральда:
Странник, что сидишь предо мной, Реально, чё расселся?
Мне свою личину открой.
Гренгуар:
Гренгуар зовусь я, дева,
Я поэт, творец от неба. От скромности он точно не умрёт.
Эсмрельада:
Вижу ты мне послан судьбой.
Гренгуар:
Музам я во всём послушан,
А к красоткам равнодушен. Он по козам больше.
Как могу я вам услужить?
Эсмеральда:
Коль ты добываешь свой хлеб
Лишь стихами, объясни мне,
Значит что имя Феб?
Гренгуар:
Это значит ясно солнце Феб Ясно солнышко.
Светит что всегда в оконце
Эсмеральда:
Для него лишь сердце стучит
Гренгуар
Не суди меня ты строго,
Он в античности был богом
Эсмеральда
Значит он меня озарит.

Феб:
Урода взять,
В колодки тотчас заковать.
Он должен знать,
Что значит за полночь гулять. Ибо нефиг комендантский час нарушать.
Я капитан Феб,
Можно месье де Шатопер.
В ответе я
За соблюдение всех мер. Каких мер?
Коль хотите, провожу
Я вас из города прочь. Вместе с вашим табором, как велел архидьякон.
Там в тиши средь полей
Проведём с вами ночь. Да он романтик, однако.
Эсмеральда:
Как вы хитры,
Но всё же вижу я насквозь.
Путь вы красивей Сатаны,
Но наши с вами планы врозь. А если б он был страшней сатаны, то сложилось бы? Эх, Квази, какой шанс упустил!
Феб:
А может быть
Денька так скажем через три
Встретитесь со мной
В борделе «У реки любви». Мастер пикапа.
Эсмеральда:
В борделе «У реки любви»
Остальные:
В борделе «У реки любви».

Подобрал ты меня
В честь воскресного дня, Сегодня воскресенье? Подберу-ка Квазимодо!
Ты меня приютил,
И усыновил,
Кров и пищу мне дал,
И уродом не называл.
Мой приёмный отец,
Ты смотрел, как я рос,
Видел, как я страдал,
И меня защищал
От жестокой толпы
И исполнил мои мечты!
Звонарь теперь я вот,
Горбун хоть и урод, Как будто горбатыми исключительно красавцы бывают.
Но мыслей всех твоих
Не вижу я полёт.
Я твой вассал, Какой-то преданный вассал все стены замка... обошёл.
Твой верный раб,
И без тебя я
Не смогу никак.

Песни я могу распевать,
И бить в бубен, и вышивать, И на машинке... м-м-м... тоже.
И на площади танцевать
И плясать! В чём разница между танцами и плясками?
Но не зря я цыганка, знать,
Научилась я колдовать
Словно птица в небо взлетать Шармолю сюда, срочно!
И гадать! Тут явно опечатка: не гадать, а гадить.

Скажу
Кто ты сейчас,
И кем ты был,
И кем ты будешь.
Капитан,
Не уходи,
Могу сказать,
Кого ты любишь.
- Так, соколик, вижу, любишь ты цыганку, а ещё девицу де Гонделорье, а ещё Марту с улицы Глатиньи, а ещё Луизу с моста Сен-Мишель... Так, иди прочь, нечего мне голову морочить!

Фролло:
На колени, горбатый урод! Так, кто говорил, что он его уродом не называл?
Какого чёрта ты собрал этот сброд? И выборы папы шутов затеял? И цыганку позвал?
Смотришь ты на цыганскую мразь,
что давно бы пора отвести уж на казнь.
Куда делась твоя богобоязнь? Аналогичный вопрос к вам, мэтр.
Разве ты не знаешь сам,
Что на женщин грех смотреть,
А иначе в аду будешь гореть?! Смотри только на мужчин! Хотя мужеложство тоже грех... Глаза закрой, короче!
Сейчас
Возьмёшь мешок и за цыганкой ты пойдёшь, Мешок из-под картошки у келаря возьмёшь.
И в мою келью прямиком
Ты ведьму принесёшь,
А после этого тотчас
Ты позабудешь мой приказ!
Квазимодо:
Мой Бог, Мой Бог, что вы несёте?
Мой господин, мой повелитель, я весь твой,
Возьму цыганку я тотчас и принесу к тебе домой,
Ну а потом исчезну сам,
Не нарушая твой покой!
Квазимодо вытряхивает Эсмеральду из мешка:
- Вот цыганка, как заказывали!
- Сын мой, но она же мёртвая?!
- А вы не уточняли, что она живая должна быть.


Всем молчать, и не сметь перебивать,
И в меня штыки втыкать, Суровые парижане подумали, что от булавок Квазимодо ничего не будет, а штык его точно проймёт.
Ведь я теперь король ваш.
Что за дело вам,
Что я некрасив?
Коль захочу, то я вас всех велю казнить, Квазимодо разбушевался.
Но у цыганки всё же я хочу спросить,
Полюбишь ли, меня цыганка? А не то казню.
Скажи.
Но тебе всё равно,
Моя цыганка,
О, тебе всё равно,
Что я король,
Ведь я урод.
Жаль, что всё не
Наоборот.
Наоборот!

Ещё будучи юн
Я задушил свой член, Змейку задушили, яйца раздавили и гнездо сожгли!
Поскольку знал я,
Что всё мирское-тлен.
Понял я, что мирское тлен, и потому задушил свой член. Осознал потом - а, нет, не тлен. Пришлось реанимировать член. А он взял да отвалился.

Когда время пройдёт сполна
То под землёй найдут
Наши скрещенные тела,
Чтоб рассказать вам тут
Как Квазимодо возжелал
Тело юной Эсмеральды. А я свою милую из могилы вырою.
Бог уродом его создал,
Но воздал ему за труды,
Но воздал ему за труды. За какие такие труды?
Мою плоть пусть терзают вдрызг,
Заживо по лицу. Это как?
Мне ведь к боли не привыкать,
Вот мне и смерть к лицу.
Пусть душа моя улетит А тело останется так.
К телу юной Эсмеральды.
На руках у меня пусть спит,
Та, кто мне подала воды,
Та, кто мне подала воды.

В тот же час
Всем меня короновать,
Всем запрещено плевать Материть можно?
В Квазимодо -урода.
Теперь я ваш
Король на день.
Теперь свободен я, теперь я не шучу, Я свободееен, словно птица в небесах!
У Эсмеральды я спросить одно хочу:
Полюбишь ли меня, цыганка?

Я — философ, моя муза,
Гений я, ты мне обузой
Будешь, дорогая жена!
Вот и спасай таких от виселицы.

Феб прекрасней даже солнца,
Мой мужчина, он — мечта,
К сердцу он прижмёт покрепче,
Буду я ему верна.
Прямо-таки текст группы "Краски".

Ты честь свою всю загубил,
Ты жизни чудом не лишился,
Кинжал чуть дряни не убил
И до чего ты опустился!
Феб, ты зачем на кинжал покушался?

Рви на мне платье, жги меня, :kkk:
Всё будет, как желаешь, сволочь,
Шлюхой в постели буду я, А так хотелось порядочную девушку!
Лишь после клятвы я твоя,
Лишь после клятвы я твоя
Что ту повесят чёртову
Цыганку. Я в чём угодно поклянусь, приговор всё равно суд выносит, а не я!

Пришла пора соборов с куполами Да, в средневековой Европе именно так и строили.

мой двадцать первый цикл для тебя Флёр посвящает Фебу свои циклы.

Как пёс у ног твоих сижу и целый день тебе лишь я служу. Когда же он в колокола звонит?

Эсмеральда:
А теперь, муж мой, мне скажи: Да всю правду доложи.
Честь ли имею знать я, кто ты?
Откуда мне знать, имеешь ли ты честь, не имеешь ли...

Гренгуар:
Я — Гренгуар, писал я пьесы,
Но теперь я — нищий поэт. Видать, фиговые были пьесы.

А вот и толстая Мари, чтоб отпевать молодожён И обвенчают, и тут же отпоют.

Воды! Хоть стакан воды! И корочку хлебушка.

Разве я смог бы от неё взгляд отвести,
Рискуя даже стать убитым на пути! Не влезай, убьёт!
О, Флер де Лис, но как вернусь я, ты прости,
Нарвать цветов хочу любви Эсмеральды. В КВД сначала покажись со своим букетом.

Сжальтесь над вашим сторожем все Квазимодо меняет профессию / и стакан воды принесите мне. А лучше водочки.

Значит, невеста, ты позволь неверность мне,
До свадьбы нашей я же верный не тебе! Значит так, невеста...

Был сражён от глаз красотки в миг
С утра,
Ну и чёрт, что эта недоступна,
Я
От тех движений её тела без ума,
Мной завладело любопытство, как тьма. Привет с большого бодуна.

Красива так она, ведёт меня в свой грех,
- Пойдём в мой грех.
- Спасибо, у меня свой есть.

Её желать мне преступленье, это смех!
Пасть Бойся попасть в такую пасть!
За всё, что делает со мной, не знав сама,
Страдать она должна, страдать должна, как я!

Квазимод, отворачивай взгляд - эта девка утащит всех в ад!
- Квазимод, а Квазимод!
- Чё, Фрол?
- Чё-чё! Взгляд отворачивай, не то в ад попадёшь!
- Может, проще голову ей отвернуть?


Да!
Это дьявола посланка, дикий
Знак
И священник твой я, о, мой Боже,
Как?
И правда, как?

Если в неё кто кинет камнем, мной во мгле
Проститься с правом этой жизни на земле! Тот простится с правом жизни посредством Квазимодо?
О, Люцифер, а мне оставь лишь только ты
Её волос скользнуть однажды, Эсмеральды. Зачем ты хочешь скользнуть её волос, а, главное, как?

О , Флёр-де-Лис, прости меня; хоть я и гад / Но ночь с цыганкой провести я был бы рад. Самокритично.

Я сунул взгляд под её платье в тишине / О чём ещё молиться надо теперь мне? Хорошо, что взгляд сунул, а не что похуже.

@темы: фразы из фанфиков

Комментарии
10.11.2021 в 08:22

Прэлестно, просто прэлестно!;))