Передайте от меня привет Бродвею, когда попадёте на него.
Или, вернее, о редакциях, поскольку разные переводы не предусматривают расхождений в сюжете. Если я ещё никого этим не задолбала, то напомню, что сказка о противостоянии чудо-старика и волка Нуцала за авторством дагестанского писателя Ахмедхана Абу-Бакара впервые вышла в 1964м в переводе Н. Дуровой под названием "Дедушка Хабибулла из Долины садов". Затем в 1974м выходит новая версия - "Сказка о Долине Садов, о дедушке Хабибулле и его глиняных куклах" в переводе Ю. Коваля. И этот вариант сказки существенно отличался от предыдущего как объёмом, так и содержанием. Сам ли Абу-Бакар переработал текст, Коваль ли над ним поработал - неизвестно. Но стиль Коваля и впрямь чувствуется.
Общая сюжетная канва осталась такой же: злодей Нуцал, любивший персики, гонял Хабибуллу за фруктами. То ли тот знал, где растут самые вкусные персики, то ли там что-то личное, неизвестно. Однажды Хабибулла слышит, как с ним разговаривают персиковые косточки, советуя посадить их и вырастить деревья, чтоб не таскаться больше к чёрту на кулички. Однако Нуцал не оценил садоводческих талантов подданного и порешил сжечь его вместе с деревьями. Разозлённые растения задали ему трёпку и превратили в волка, заодно и всех дружков-приспешников обернули разной живностью. Много лет спустя Хабибулла приходит в бесприютную долину, чтобы посадить там сад. Однако в той долине проживал тот самый Нуцал и вновь лишаться дома ему совсем не хотелось, поэтому он поднял зверьё на борьбу против дедушки и его сада. А различия в этих историях мы сейчас рассмотрим.

Вторая редакция попросту богаче описаниями мест действия, в ней объёмнее и содержательнее диалоги, персонажи поют песни. Немного варьирует порядок изложения событий. Например, у Дуровой Хабибулла рассказывает детям притчу о Книге Мудрости после истории со сломанной яблоней. У Коваля она идёт как предисловие от автора.

У Дуровой ворона зовут Кар-Кар, у Коваля - Хар-Кар, генерала Долгоносик и Долгоносов, девочку Чегири и Чегери соответственно. Ущелье, где партизаны сражаются с казаками, у Дуровой называется Медвежья лапа, у Коваля - Ая-Махи, что дословно можно перевести как "Хутор на выгоне". Долина до прихода Хабибуллы у Дуровой прежде называлась Волчьей, у Коваля безымянная.

В первой редакции чётко и однозначно указан ханский статус Нуцала и Хунзах в качестве родины его и Хабибуллы. Хотя позже Хабибулла рассказывает историю о своём земляке из Кубачей. У Коваля всё расплывчато, Нуцал уже не аварский хан, а какой-то местный бек-самодур из некоего аула. Возможно, Нуцал его настоящее имя, но это не точно.

У Дуровой Хабибулла на вопрос о возрасте отвечает пророчеством Юхарана о счастливце, которому суждено дожить до чудесных времён. У Коваля просто отшучивается.

У Дуровой Хабибулла не только разговаривает с деревьями, но и переписывается с ними.

В переводе Дуровой Нуцал общался не только с вороном, но и с мышами, неугодных скармливал хищникам (у Коваля- голодным псам) и дружил тоже с хищниками (не уточняется, прямо реально со зверями, или такие же, как он, угнетатели подразумевались). Хабибулла не просто сидел в темнице, а пытался оттуда сбежать. Дворец не рухнул, всё ограничилось трёпкой антагонистам. Хабибулла, вернувшись домой, вырастил персиковый сад. У Коваля дворец Нуцала обрушился (меня терзают смутные сомнения, что упомянутые пару раз развалины старой крепости - это он и есть).

У Дуровой дети принимают непосредственное участие в поисках Кирата и подсказывают дедушке, что к его исчезновению причастны звери.

У Дуровой дедушку зовут Старым Капитаном, потому что он носит тельняшку, подаренную одним из правнуков. У Коваля прозвище никак не объясняется.

У Коваля Багадур не имя, а прозвище. Настоящее имя мальчика осталось неизвестным, что даже отражено в эпитафии на надгробном камне.

У Дуровой мальчиков, сломавших яблоню, обличают не только деревья, но ещё и лягушка.

У Дуровой Нуцал на радостях предлагает устроить пир и пригласить Сирси и Васирси, но ворон уговаривает повременить с торжеством до уничтожения персикового сада. У Коваля Нуцал просто воодушевляется поступком близнецов.

У Дуровой дедушка попадает в больницу после укуса Паппатачи, излечивается, отведав выращенный Чегери персик, и решает в отместку комарам выстроить на болоте завод. У Коваля эта история отсутствует, а завод Хабибулла хочет построить просто потому что.

У Дуровой дедушка убивает зайцев с намерением пошить из их шкур шапки (кстати, барабанщики Нуцала носили заячьи шапки). У Коваля просто стреляет, а зайцы сами помирают от страха.

У Дуровой Омар сам догадывается, кто погубил болото, у Коваля ему подсказывает приятель Мушкар. Также у Коваля Омар приглашает близнецов повеселиться, а потом показывает лазейку в Долину Садов, но, проникнув в сад, близнецы сталкиваются с дедушкой.

У Дуровой шакал Ох погибает, упав с высоты, а из Харахура делают жаркое. У Коваля этим персонажам удаётся спастись.

У Коваля Нуцал, проникнув в сад, пытается напасть на дедушку, но получает лопатой по голове. Позже он пытается свести счёты с жизнью, но понимает, как в анекдоте, что за шею вешаться душно. У Дуровой вообще неизвестно, что он делал после гибели Омара.

У Дуровой дедушка отдаёт Макру укротителю зверей. У Коваля предлагает отдать ещё и Нуцала, если удастся поймать.

У Дуровой Нуцал, пытаясь выбраться из капкана, натурально отрывает себе лапу, из-за чего не может ходить и мастерит костыли. Впоследствии он где-то лишается ещё и глаза. У Коваля тоже говорится, что половина лапы осталась в зубцах капкана, но ходить Нуцал может, хоть и хромая. Видимо, лапа всё-таки осталась на месте, но сильно покалечена.

У Дуровой Хабибулла рассказывает гостям историю о мастере Уста-Гапуре, у Коваля этой истории нет.

У Дуровой дедушка говорит близнецам, что вот не пропускают вас ворота, да так вам и надо. У Коваля он просит ворота в честь праздника сделать исключение.

У Коваля хромой Нуцал скорее случайно встречает близнецов, у Дуровой он исподволь наблюдает за Праздником Урожая.
И... Та-дам!

У Дуровой близнецы, поняв, кто перед ними, забивают Нуцала, который от страха роняет костыли и не может убежать. От волка остаётся только шкура. Ворота, недолго думая, открываются перед ребятами, предлагая бросить шкуру, а дедушка потом сделает из неё чучело. У Коваля близнецы просят Нуцала дать себя погладить и, как только тот соглашается и от удовольствия теряет бдительность, скручивают его. Нуцал просит Хабибуллу простить его и взять на службу, но дедушка намерен отвезти волка в зоопарк.

@темы: книги

Комментарии
08.05.2021 в 13:48

Вот до финала были не слишком-то значительные изменения, ну выкинутый эпизод еще. Но финал это просто как взяли и можно сказать другую сказку написали. И второй вариант с зоопарком он все же более... гуманный, что ли. И опять-таки дает антагонисту шанс на исправление. А тут... взяли палки и жестоко убили зло. Добрые мальчики. Очень добрые.
08.05.2021 в 16:38

Передайте от меня привет Бродвею, когда попадёте на него.
И второй вариант с зоопарком он все же более... гуманный, что ли.
Учитывая то, что к финалу Нуцал скитался хромой, голодный и одинокий, то в зоопарке ему будет лучше. Там и накормят, и лапу подлечат. Если он не осознаёт, что не совсем волк, то и клетку не воспримет как тюрьму. Посидит, может, до чего и додумается.

И опять-таки дает антагонисту шанс на исправление.
Я вот думаю, что прости его тогда Хабибулла, что-то в нуцаловой душе сдвинулось бы.
Похожий троп у Абу-Бакара был в "Тайне рукописного Корана", где антагониста в определённый момент сильно прижало и он просил ГГ дать ему второй шанс. ГГ отказался, а потом сам же думал: а вот если б я поверил ему тогда, вдруг бы он и впрямь исправился, а так пустился во все тяжкие.

А тут... взяли палки и жестоко убили зло. Добрые мальчики. Очень добрые.
Остаётся надеяться, что волк выскочил из шкуры и убежал. В "Романе о Лисе" работало же.

Да и с Харахуром нехорошо получилось. Строители-каннибалы.