Передайте от меня привет Бродвею, когда попадёте на него.
Когда-нибудь я сделаю пост о разнице между тем и этим переводами, а пока остановлюсь на одной детали, а именно родине главгероев. Хотя, кажется, я и так этого касалась.

В переводе Дуровой указано чётко и однозначно: "В ауле Хунзах, в каменном дворце, жил злодей Нуцал. (...) Вот в этом-то ауле и жил тогда ещё совсем молодой наш дедушка Хабибулла". То есть антагонист аж целый правитель Аварского ханства и имя у него было какое-то другое, Нуцал - это титул. И вообще основные герои аварцы. Хотя позже Хабибулла упоминает своего земляка из аула Кубачи (родины автора, кстати). А вот основное действие происходит уже в Сирагинских горах, населённых даргинцами. На момент персикового флешбека - это территория Кайтагского уцмийства. То бишь Нуцал, обернувшись волком, сбежал аж в другое государство. А после Гражданской туда же занесло и Хабибуллу. Это судьба. Шанс снова встретиться был не так уж и велик - Кавказ вон какой. А почему, кстати, Нуцал ушёл? Мог ведь и в Аварии обосноваться. Сбежал от позора? От памяти о прошлом? Надеялся на помощь уцмия? Что интересно, Нуцалом себя называть не прекратил. А другие звери сами за ним увязались или он целенаправленно собрал и увёл с собой товарищей по несчастью, включая зайцев и комаров?

В переводе Коваля уже расплывчато: "В одном ауле жил в каменном дворце злой человек. Звали его Нуцал. (...) В этом самом ауле жил джигит, которого звали Хабибулла". Джигит. Гм... У него и ослик-то в старости появился. Ну, ружьё имелось, но опять-таки уже в Гражданскую. Я всё же склоняюсь к тому, что Хабибулла раят. В принципе, в данном варианте Нуцал с некоторой долей вероятности может быть и именем. В повести осетинского писателя Дзахо Гатуева "Гага-аул" есть персонаж по имени Нуцал. Но владел он всей страной безраздельно. Так что вряд ли это имя... Но, с другой стороны, есть намёки на то, что завязка действия происходит в тех же горах. Нукеры скачут за Хабибуллой через какую-то долину (при том, что дворец Нуцала и сакля Хабибуллы вроде как в одном ауле). Развалины старой крепости могут быть тем самым рухнувшим дворцом. Но это не точно. Удобно тем, что исключается требующая обоснуя миграция зверей. Как превратились, так по округе и бегали.

Комментарии
25.11.2020 в 20:39

Интересные наблюдения).
Что интересно, Нуцалом себя называть не прекратил. А другие звери сами за ним увязались или он целенаправленно собрал и увёл с собой товарищей по несчастью, включая зайцев и комаров?
Значит, получается и в самом деле он помнил, кто такой, ну и приближенных тоже собрал и отыскал, вместе, дескать веселее. Т.е. проще выживать, видимо, было на первых порах, ну и вообще - все не один)).
25.11.2020 в 21:38

Передайте от меня привет Бродвею, когда попадёте на него.
Скоро я буду этот момент в фике освещать.
25.11.2020 в 22:57

Получается, в разных переводах - две разные истории. Не знаю даже, какая мне больше нравится. Вторая правдоподобнее. Но первая интересна тем, что это действительно судьба.

увёл с собой товарищей по несчастью, включая зайцев и комаров А разве в переводе Дуровой зайцы и комары тоже превращенные? У Коваля, насколько я помню, не были.
26.11.2020 в 07:42

Передайте от меня привет Бродвею, когда попадёте на него.
Мне по душе вторая версия. Она насыщенней событиями и диалогами, антагонистам дан хоть какой-то шанс. В первой как-то сжато все, сухо. С другой стороны, первая не перегружена лирическими отступлениями о коммунизме, включена история о Чегери, вырастившей персик, Хабибулла проявляет куда больше заботы о ребятах. Но делать жаркое и сдирать шкуры с заколдованных людей так себе идея. В общем, обе версии дополняют одна другую.
Комары, насколько помню, превращенные слуги Нуцала и в той, и в той версиях. У Коваля слуги частично и мышами обернулись, а у Дуровой вроде мыши всегда были мышами (приду домой - гляну точно). А вот зайцы в ее версии явно бывшие барабанщики, поскольку акцентируется внимание на их заячьих шапках. И в дальнейшем происходит реверс: Хабибулла перестрелял зайцев в саду с мыслью, мол из шкурок ребятам на зиму шапки сошью.
26.11.2020 в 16:01

Теперь я тоже хочу вторую версию)).
26.11.2020 в 16:26

Передайте от меня привет Бродвею, когда попадёте на него.
La_Flor, добрый человек выложил, точь-в-точь такую я из библиотеки брала в детстве:
chetvergvecher.livejournal.com/569907.html
chetvergvecher.livejournal.com/570209.html
chetvergvecher.livejournal.com/571327.html
chetvergvecher.livejournal.com/573035.html
26.11.2020 в 16:36

A-Neo, о, спасибо!)
Я когда-то натыкалась на эту страничку, и там вроде бы не до конца была книжка, теперь, вижу - до конца. Здорово!)
26.11.2020 в 18:50

Передайте от меня привет Бродвею, когда попадёте на него.
Глянула книги) У Коваля Нуцал стал волком, Харахур - кабаном, нукеры - шакалами, слуги - мышами и комарами (но не уточняется, были ли среди них Паппатачи и Байтарман). У Дуровой интереснее - "кто в волка, кто в шакала, кто в кабана". Шакал и кабан и правда был не один. Значит, и волки, кроме Нуцала, тоже водились? Про зайцев ничего не говорится, но заячьи треухи барабанщиков меня смутили.