Передайте от меня привет Бродвею, когда попадёте на него.
Никак не соберусь сделать выборку цитат из превода "Собора..." Локса, поэтому пока вот:
Тристан смотрел из своего угла свирепо, точно дог, видевший кость и не получивший ее.
Мне стало так любопытно, что я заглянула в оригинал. Там реально дог.
Tristan l'Hermite dans son coin avait la mine renfrognée d'un dogue qui a vu et qui n'a pas eu.
Для сравнения перевод Коган:
Тристан-Отшельник хмуро поглядывал из своего угла, точно пес, которому кость показали, а дать не дали.
Тристан смотрел из своего угла свирепо, точно дог, видевший кость и не получивший ее.
Мне стало так любопытно, что я заглянула в оригинал. Там реально дог.
Tristan l'Hermite dans son coin avait la mine renfrognée d'un dogue qui a vu et qui n'a pas eu.
Для сравнения перевод Коган:
Тристан-Отшельник хмуро поглядывал из своего угла, точно пес, которому кость показали, а дать не дали.