Передайте от меня привет Бродвею, когда попадёте на него.
Сподобилась купить "Квентина Дорварда", а книга оказалась с купюрами. Нехилыми, причём, купюрами. Из главы "Путешествие" удалили диалог Квентина и Птит-Андре, в "Завтраке" пропущены реплики трактирщика, из "Проводника" вырезаны целые абзацы, в том числе все эпизоды с участием Тристана, чуть ли не вполовину сокращена беседа Квентина и "дядюшки Пьера". Причём ловко вырезано, будто так и было. Может, и в других главах такая же ерунда, не исключено. Плюс почему-то отсутствуют эпиграфы к главам. В выходных данных нигде не указано, что издание сокращённое и какой смысл в подобных вырезках, совершенно непонятно. А мне теперь придётся покупать ещё одну книгу, потому что хочется-таки иметь роман в полном виде. Обидно так.
Ап. Купила ещё одну книгу, на этот раз целую. Теперь у меня два экземпляра: новенький сокращённый с иллюстрациями и с обложкой а-ля "дамский роман" и советское издание, где ничего не вырезано, но иллюстраций нет. Перевод один и тот же. Обе книги дополняют одна другую.