Передайте от меня привет Бродвею, когда попадёте на него.
Как я не раз говорила, я не люблю придумывать названия своим фикам. Обычно задумываюсь над ними в последний момент, ничего дельного на ум не приходит и получаются затасканные клише аки "Ловушка для..." (хотя со временем я надеюсь выдумать название пооригинальнее) или тупая банальщина вроде "Вопреки". Как ни выдумывай, название всё равно не нравится и кажется, что к тексту оно никаким боком и вообще глаза б не глядели. Хотя есть и исключения.
"Коршун не вернётся" - как обычно, придумано, когда всё написано и отредачено, и можно бы выкладывать, а названия нет и называть ну надо уже. А как-то оно удачно придумалось, я довольна.
"Lasciate ogni speranza" - знаю, что присобачивать в заголовок иностранную фразу не комильфо, но уж до того понравилось её звучание, что я решилась. Надеюсь, содержание самого фика с названием соотносится.
"Парижские зарисовки" - банально, но чёт нравится, как звучит. Не помню, как это придумала.
"Белые хризантемы" - из той же оперы, возможно, даже название появилось до фика.
"Чёрный котёнок, или Колыбельная для Караи" - тот случай, когда название пришло до фика и уже текст писался под него.
"Снег в измерении Икс" - даже не помню, что было вначале - заголовок или идея, наверное, всё одновременно. Одно из любимых названий.
"Камень рубин" - коротко и по сути. Как ни странно, пришло ещё когда идея только оформлялась и не факт, что воплотилась бы. Но ведь позарез же надо фик про рубин.
"Мечта, которая сбылась" - как всегда, глава есть, можно выкладывать - названия нет. Перебрала кучу вариантов, пока не пришло это. В процессе хотела поменять, так как есть ещё один нотрофик под тем же заголовком, но так и не решилась. К тому же по ходу дела сюжет сам подогнался под название и теперь всё выглядит гармонично.
А есть такое, что вызывает фейспалм. Банально, просто, не нравится, а менять смысла не вижу. Разве уж чего удачное прилетит, тогда. И тут особнячком стоит "Mea culpa". Оно бы ничего, просто на фикбуке этих "меа кульпов" вагон и маленькая тележка. С фиком соотносится, но оно та-ак банально.
"Коршун не вернётся" - как обычно, придумано, когда всё написано и отредачено, и можно бы выкладывать, а названия нет и называть ну надо уже. А как-то оно удачно придумалось, я довольна.
"Lasciate ogni speranza" - знаю, что присобачивать в заголовок иностранную фразу не комильфо, но уж до того понравилось её звучание, что я решилась. Надеюсь, содержание самого фика с названием соотносится.
"Парижские зарисовки" - банально, но чёт нравится, как звучит. Не помню, как это придумала.
"Белые хризантемы" - из той же оперы, возможно, даже название появилось до фика.
"Чёрный котёнок, или Колыбельная для Караи" - тот случай, когда название пришло до фика и уже текст писался под него.
"Снег в измерении Икс" - даже не помню, что было вначале - заголовок или идея, наверное, всё одновременно. Одно из любимых названий.
"Камень рубин" - коротко и по сути. Как ни странно, пришло ещё когда идея только оформлялась и не факт, что воплотилась бы. Но ведь позарез же надо фик про рубин.
"Мечта, которая сбылась" - как всегда, глава есть, можно выкладывать - названия нет. Перебрала кучу вариантов, пока не пришло это. В процессе хотела поменять, так как есть ещё один нотрофик под тем же заголовком, но так и не решилась. К тому же по ходу дела сюжет сам подогнался под название и теперь всё выглядит гармонично.
А есть такое, что вызывает фейспалм. Банально, просто, не нравится, а менять смысла не вижу. Разве уж чего удачное прилетит, тогда. И тут особнячком стоит "Mea culpa". Оно бы ничего, просто на фикбуке этих "меа кульпов" вагон и маленькая тележка. С фиком соотносится, но оно та-ак банально.