Передайте от меня привет Бродвею, когда попадёте на него.
Благодаря обсуждениям на фикбуке вышла на другую, ранее мне неизвестную версию ККЗ. Не знаю, что это, то ли ранняя редакция, то ли изданные черновые наброски повести, но факт в том, что такая версия издавалась и не однажды, но найти её сейчас, пожалуй, будет трудновато. В сети есть кусочки оттуда, позволяющие составить общее представление. Данная версия короче привычной, в ней отсутствуют или значительно разнятся некоторые сцены, герои подчас не дружат с логикой, отдельные моменты просто не продуманы. Текст поделен на две части:"Башня смерти" и "Ключ от кандалов", тогда как в привычном варианте подобного деления нет. В общем и целом такая редакция на порядок хуже, для кого она прошла мимо - не огорчайтесь. Заслуживает внимания только финальный поединок Оли и Нушрока, дающий идеи для фанфикшена. Если интересны отличия той и этой редакций, я распишу.

Спойлеры

Как видим, автор взялся за правку повести, добавил обоснуя поступкам героев, хотя спасение Гурда всё равно кажется притянутым за уши. И, хотел он того или нет, сделал Нушрока обаятельным. Если в первоначальном варианте он - не побоюсь этого слова - дурак, то в окончательной версии не совершает глупостей (ну разве что совсем чуть-чуть), умён, расчётлив, не хочет войны и прекрасно понимает, что кривые зеркала себя изжили. Не знаю, понравился бы он мне, попадись мне первой вышеописанная редакция. А так - недаром же он трогает сердца фанфикеров.

P.S. По замыслу Роу Нушрока в экранизации ККЗ должен был играть... Александр Хвыля. То, что актёр ни разу не похож на хищную птицу, режиссёра не волновало: ему главное само наличие актёра, а не какую роль он играет. К счастью, Роу удалось отговорить и на роль пригласили Андрея Файта. Хвыля же сыграл обер-повара. Представляете Хвылю-Нушрока? А Файта даже гримировать не надо, у него и нос вполне коршунячий.

@темы: Нушрок, ККЗ