03:02

Передайте от меня привет Бродвею, когда попадёте на него.
Аватарка вконтактовской группы по ИБД-ТИБД.



Оо "Принцесса Адмирала" (забыла напрочь английскую грамматику, но подозреваю, что надпись неверная). В смысле, словосочетание на английском выглядит иначе. Admiral's princess или как на аве (нужны всё-таки артикли или нет?) The princess of Admiral?
Ёк-макарёк, чувствую себя так, словно чужую идею попятила. XD Хотя "принцесса" и "кукла" вещи суть разные, так что я спокойна, моя идея не вторична. На куклу Лизок и правда больше смахивает.

Комментарии
04.02.2014 в 18:42

all shall be well, and all manner of things shall be well
The princess of Admiral было бы правомочно, будь адмирал неодушевленным.) Так что тут ты права.
Идеи совпадают, не вижу смысла по этому поводу как-то переживать, да и твой фик наверняка старше этого авика.
04.02.2014 в 22:18

Передайте от меня привет Бродвею, когда попадёте на него.
Всё-таки ещё не совсем позабыла грамматику, что радует.
Дело в том, что как раз авик старше фика месяца на два, но увидела я его только вчера. Меня скорее удивило, что ещё кто-то мыслил в том же направлении, что и я.