Передайте от меня привет Бродвею, когда попадёте на него.
A-Neo в уме набрасывает:
Сознание вернулось, а вместе с ним и боль. Прикусив губу, Ксанка попыталась подняться, но все попытки завершились неудачей... А под головой у неё был подложен пиджак Овечкина.
Штабс-капитан Овечкин:
- Пиджак вернёшь! Мне в нём ещё плыть!
Рафаэль (потрясая саями):
- Я чёт не понял?! Мы же договорились, что на этой неделе ты пишешь только про меня!
A-Neo:
- Сам виноват! Ляпнул такое, что Шреддер не знает, как ответить!
Шреддер:
- Да, кстати... Фраза "Шреддер улыбается под маской" уже была в фике "Самая страшная тайна". Убери её.
A-Neo (перечитывает):
- Ёлки, точно. Заменим на "Глаза сияли в темноте, как две звезды". Заодно переведём диалог на звёзды.
Общий вздох:
- Опять глаза!
Ротмистр Кубанцев (откашлявшись):
- Заявляю претензию! Почему об Овечкине три рассказа, о Никитском есть хоть один, а обо мне ничего?!
A-Neo (открывая список творческих планов):
- Застрелиться торопитесь?
И только Широ и Блюм, повиливая хвостами, скромно сидели в углу...
Сознание вернулось, а вместе с ним и боль. Прикусив губу, Ксанка попыталась подняться, но все попытки завершились неудачей... А под головой у неё был подложен пиджак Овечкина.
Штабс-капитан Овечкин:
- Пиджак вернёшь! Мне в нём ещё плыть!
Рафаэль (потрясая саями):
- Я чёт не понял?! Мы же договорились, что на этой неделе ты пишешь только про меня!
A-Neo:
- Сам виноват! Ляпнул такое, что Шреддер не знает, как ответить!
Шреддер:
- Да, кстати... Фраза "Шреддер улыбается под маской" уже была в фике "Самая страшная тайна". Убери её.
A-Neo (перечитывает):
- Ёлки, точно. Заменим на "Глаза сияли в темноте, как две звезды". Заодно переведём диалог на звёзды.
Общий вздох:
- Опять глаза!
Ротмистр Кубанцев (откашлявшись):
- Заявляю претензию! Почему об Овечкине три рассказа, о Никитском есть хоть один, а обо мне ничего?!
A-Neo (открывая список творческих планов):
- Застрелиться торопитесь?
И только Широ и Блюм, повиливая хвостами, скромно сидели в углу...
И кстати, плюсую Рафаэлю, чего б уже не закончить.
Перечитываю написанное и правда нахожу фразы, мелькавшие в других фанфах, про ту же маску. И ведь когда сочиняла, не подумала, мог ли Раф видеть выражение лица в темноте.
(Жаль, видео обрезано, дальше он пытается понять, как одноглазый видит экран слева, затем еще умничает)
У меня в пределах одного текста одинаковая фраза может встречаться. Сейчас, в частности, 20 глава Недостойного в половине фраз содержит приписки "я где-то это уже писала" XD Чтоб не забыть при редактуре)
Собственно, для того редактура и нужна) чтобы вылавливать такие ляпы.
А фразы, мелькавшие в других фиках - не страшно, я думаю.
Отгорел закат, и полная луна облила лес мертвенным серебром.
Я, если сомневаюсь в какой-нибудь фразе, забиваю её в поисковике. Если встречалась в чужих произведениях или у меня же, меняю на похожую или убираю совсем. Про "неистово бьющееся сердце" многие писали, я, когда мне понадобилась такая фраза, заменила "бьющееся" на "колотящееся". Ну а глазами у меня многие сверкают, я уж и внимания не обращаю)
У меня обычно другая проблема - пишу и не уверена, что так вообще выражаются XD
В сериале "ТИБД" сценаристы не заморачивались и персонажи 19 века говорят: "Не менжуйся", "Чё стоишь?", "У вас проблемы?"
Думаешь, я не догадываюсь так сделать?)
Ахаха) ну это еще одна причина, почему я современную русскую кино-теле-продукцию сильно недолюбливаю.
Мне, кстати, дико нравилось, когда в Холмсе Гая Ричи персонажи говорили "that's not fair!" в тех ситуациях, когда обычно в американских фильмах говорят "fuck!" =)
1. Огромная толпа махновцев с петлюровцами ждет обработки в текст. Слышна ругань на тему "вас тут не стояло" и "Елизаветград и Екатеринослав - это рядом или нет ". Автор думает, как брать Крым, чтоб не через Турецкий Вал.
2. Чудовища из переводного текста показывают на часы, потому что автор хочет перевести этот текст к дате.
3. Оригинальное чудище из своего текста завидует махновцам и тоже дразнится часами.
4. Чья-то отрубленная голова. Автор в упор не помнит, чья. Но это тоже надо как отдельный текст.
А я медленно набираю знаки.
Хоть где-то не говорят "fuck!"!)
Автор думает, как брать Крым, чтоб не через Турецкий Вал.
Через Литовский полуостров)
Там казаки генерала Фостикова, а на Турецком Валу - дроздовцы.
Чудовища из переводного текста показывают на часы, потому что автор хочет перевести этот текст к дате.
На меня периодически погавкивают псы из недопереведённой манги, а я кормлю их "завтраками" - завтра сяду за перевод, завтра)