Интересная такая детская литература.
Если не считать того, что произведение содержит далеко не детские сцены, оно само по себе неоднозначно. И белогвардейский поручик вызывает куда больше сочувствия и симпатии, чем фанатичная Марютка. Это уже в экранизации сместили акценты, выбросив половину книжных реплик Говорухи-Отрока и сделав его размазнёй-белоручкой. Подозреваю, что и в детской адаптации все его рассуждения о фамильной чести, противостоянии культур и долге перед Родиной повыкидывали. И сцену просушки у костра наверняка вырезали. Я вот удивляюсь, что в фильме её оставили.