Толпа сонно начинала расходиться, некоторые особи оставались ещё на время для насыщения энергией приюта людского. Нотр-Дам питается энергией человеческих особей.

Эсмеральда:Я уже вся беременная,как собака от тебя,не намекай такими способами!Не работает уже. Почему как собака?
Клод:Что...?Как беременная?Чтооо?Нормально ты конечно призналась!
Эсмеральда:А чо такого то?Надо было предохраняться!
Клод:В наше время нечем,да и больно надо.Эх...делать нечего,какая разница,пошли сына делать. А зачем? Она ж уже беременна.
Эсмеральда:Ну раз я беременна,то ладно,пошли.
Клод:Вот и правильно,пошли. Какой содержательный диалог. А юмор прям так и прёт со всех щелей.

Сейчас, когда сутана душила его в момент воспоминаний о цыганке, он был готов порвать её и убежать куда-нибудь далеко, лишь бы не иметь с этим чёрным одеянием больше ничего общего. Мечтал, не понимая, что они давно уже не существуют отдельно друг от друга, они стали частью единого целого. Даже если он снимет с себя облачение церковнослужителя, он останется им. Слишком долго она пускала в него свои корни, добравшись однажды до его души, его сути. И, проникнув туда, она срослась с ним изнутри; попытка оторвать себя от большей части своей жизни значила лишиться этой самой жизни, разорвав себя предварительно на куски. Не сутана, а Веном какой-то.

И в этот мартовский вечер судьба наконец повернулась лицом к капитану Стесняюсь спросить, чем она до этого была к нему повёрнута.

В низинах Парижа,в этих узких улицах, зловоние и разное мычание скота,сопровождалось криками людей, бедняков и простых граждан которых давили на своих каретах влиятельные люди. Видимо, это был район, где разрешалось невозбранно давить людей. Люди не успевшие увернуться,превращались в месиво Будто танком переехали. на которое никто не обращал внимания,а безнаказанные дворяне просто уезжали. Действительно, чё такого?

Спустя час они все ещё шли,Эсмеральда, сопровождаемая Клодом,все больше удивлялась людям,какие они бывают жестокие и невежливые. Эсмеральда как в первый раз на улице.

–Знаешь,Эсмеральда....–Архидьякон прервал тишину,от чего девушка встрепетнулась как осиновый листочек.–Ты живёшь достаточно хорошо,наверно не знаешь как живут бедняки? Конечно, нет, откуда ей знать.

Эти безнаказанные феодалы...они вызывают во мне ярость,конечно это отвратительные люди,но мы ничего не можем сделать,на них почти не действуют законы,ведь большая их часть обладает огромной властью.Духовенство лишь немного их сдерживает,иначе они бы разнесли весь Париж. А зачем им разносить Париж? Забавно, что в интерпретации Диснея сжечь Париж дотла намеревался как раз-таки Клод.

–Ох,Клод!Ты ведь тоже не справедлив к другим,ты ненавидишь женщин и цыган,но я ведь....–Эсмеральда посмотрела ему в глаза–Но ты меня любишь.
–Ты не они. Она женщина. И цыганка.

Клод разрозился дичайшим хохотом, но тут же осекся и замолчал.–О Дьявол!Надо держать себя в руках. Священник из Клода так себе.

–Как это вы стали архидьяконом? Как-как? Рукоположили.

Клод скинул с головы капюшон и встряхнув голову продолжил Снял с плеч голову, встряхнул и поставил на место.

Пискнув,в крысе проснулся инстинкт самосохранения Без писка инстинкт никак не включается.

–Вы ошиблись, я не обладаю такой красотой, та же Флёр-де-Лис очень красива, и её мягкая розовенькая кожа…я всегда ей восхищалась.
–Ты абсолютно не права! Ей до тебя ещё далеко, нечего восхищаться этой богохульницей…Лучше возьми платье… А чё это Флёр богохульница?

–Чепец? А что это? Вы такие сложные слова мне говорите… Уж если "чепец" для Эсмеральды слишком сложно, даже не представляю, как она отреагирует на слово "эннен".

–Но ведь я вас не просила, может мне хотелось умереть молодой и прекрасной! Ещё не всё потеряно.

–Разве? Если ты так сильно этого хочешь, я больше не буду.О моя дева! Я буду делать все что ты захочешь, только попроси.
–Мёд–Эсмеральда смущенно улыбнулась–Можно? Какие, однако, скромные запросы.

Клод решил не упускать выгоды, и принялся покрывать лёгкими поцелуями шею девушки, но этого ему было мало и он стал снимать с неё платье.Делал он это достаточно небрежно, что пугало Эсмеральду и она помогла ему в этом Она помогла ему небрежно сорвать платье?

запах ладана и дешевого одеколона Я надеюсь, одеколон Клод наружу потреблял, а не вовнутрь. Не говоря уж о диком анахронизме.

-А тебе, Тристан, будто охота целый день гоняться за ведьмой? А тебе жить надоело, что к Великому прево так обращаешься?

О, я прекрасно помню, как Вы предлагали спасти мою жизнь в обмен на Вашу кровать. Да нафиг ей Клодова кровать?

Свет моих ночей. О свет ночей моих!

-О начальстве либо говорят хорошо, либо никак. - отрезал Люк
- Прямо как о покойниках! - снова разразился смехом Андриан Малеру
- К слову о покойниках -господин де Шатопер женится на днях, мне кажется. На трупе женится?

Но сначала я отнесу ее на чердак, на первом этаже слишком сыро. Я так опасаюсь, что она заболеет. Думаешь, на чердаке она не простудится?
А утром куплю ее одежду. А если она не продаст?

Эсмеральда тихонько проскользнула по скрипучим половицам, миновала кухню, прислушавшись к тихому сопению мельничихи, достигла двери и дернула ручку. Дверь не поддалась. Девушка осмотрела ее на предмет защелок, замков, но не обнаружив ничего такого, вновь попыталась толкнуть ее. Дверь определенно была закрыта. Может, надо было потянуть дверь на себя?

Эсмеральда с приоткрытым ртом смотрела на то место где только что был мужчина,и разочаровавшись тем что она не потратила хоть немного свой словарный запас,она решила незаметно проследовать за ним. Словарный запас её был наверняка небогат.

Как же мне хочется что бы в тебя влюбились все женщины. А он чтоб голубым стал.

Вчера перевесили больше половины всех воров и бродяг со всего города Их периодически перевешивают с одной виселицы на другую.

За тот месяц, что цыганка провела у Габриеллы де Рьян, она многому научилась: она уже неплохо вышивала нитью, выучила алфавит и вечерами писала уголечком на торце печки простые слова и даже предложения, хотя чтение по-прежнему давалось ей с трудом, научилась готовить, а уж в выпечке багетов и круассанов девушка превзошла даже саму мельничиху. Мельничиха великий педагог.

Феб де Шатопер пребывал в прескверном положении: его долги в банях и пивнушках росли день ото дня, а день свадьбы все откладывался и откладывался из-за непрекращающихся дождей. Как будто он на улице венчаться собирается.

де Шатопер не спеша разъезжал по городу, на каждом повороте нещадно матеря погоду и женщин. Женщин-то за что?

Вот ведь подвалила непруха! Да ваще, засада полная.

Наконец она увидела Феба, отвязывающего от плетеня своего белогривого коня Почему не от заборы?

взгляд серо-зеленых с ореховым ободком глаз Интересный цвет.