Блуждая по просторам интернета в поисках творений по "Собору", нашла некую конкурсную работу в виде пьесы в стихах. Вернее, с претензией на стихи. Называется "Цыганка поневоле". И да простит меня автор, но я не удержалась и сделала выборку самых недооценённых фраз. Ибо что ни фраза, то перл.
Тристан – начальник стражи
Оливье-ле-Дэн – глашатай Чёй-то их так понизили в должности?
КлопенТруйльфу, король Алтынный, герцог Матиас - предводители бродяг, арготинцев, воров Здесь Клопен и король Алтынный - два разных человека.
Джали – животное, козочка Эсмеральды К чему такое уточнение?
Его следует бросить в огонь или воду.
Надеюсь, никто не станет домогаться этого урода! Тут пришёл Фролло и как стал домогаться!
Как представлю себе на минуту
Что придется кормить это чудовище кому-то,
Я бы предпочла дать грудь вампиру. У этой монахини зело странные фантазии.
Это был бы «великолепно пылающий веник»! Это Квазимодо хотят сжечь на вязанке хвороста.
Я рожать не стану,
Он похож на обезьяну! Боится такого же родить или заставляют рожать от Квазимодо?
Как ваше имя, офицер?
Вы всем стрелкам большой пример!
Благодарю вас.
/ Эсмеральда быстро уходит/ Не дождавшись ответа Феба.
Признаешь ли ты себя
Членом обиды вольных граждан? На что же вы обиделись, вольные граждане?
Ступайте на четыре года! И не возвращайтесь.
Какое хорошее животное,
Такое прелестное личико. Морда лица.
Жилось им с матерью нелегко
Они опустились глубоко Ушли в подполье.
В том же году она уже грела
Постели публичных домов. Работала грелкой.
Ей было уже двадцать,
Для публичных домов это старость - Сколько лет вашему публичному дому? - Двадцать. - Вы устарели, закрывайте лавочку.
Разве кто-то есть ее белее? Кто на свете всех милее, всех румяней и белее?
Цыганка
Собирайся, Джали, Собирай манатки.
Надо уходить. Пошли! Роги мочим, эй, Джали!
Феб Эсмеральде /шепотом/
В семь у Фалурдель Чувствуется влияние мюзикла.
Ведь это место – урна! Контейнер.
Эсмеральда
Умер? /Оттолкнула его/
Я хочу повеситься! Вот завтра и повесишься.
Я очень уродлив! Но я не опасен! Сомнительное утверждение.
И не покидайте собора- возможна месть! Возможно падение с крыши собора камней, балок и представителей фамилии Фролло.
На помощь! Здесь вампир!
Бороться больше, нет сил! Держаться нету больше сил.
Квазимодо! Он же глух!
Все, я испускаю дух! Ой, всё.
Меня тоже подмывает сесть на пол
Но ни в коем случае мэтр Жак,
А то можно сесть и на кол! Или на бочку с порохом.
В комнату врывается человек
Государь, бунтует парижская чернь!
Что будем делать теперь?
Король /Спокойно/
Где ваше спокойствие, где такт? - Выйдите и доложите, как подобает! (человек торжественно распахивает дверь) - К вам парижская чернь, сир!
Беги за ними, Оливье!
А то от нетерпения,
Почти стою на голове! А я представила такую картину.
Король
Замолчи ! Сейчас я хлебну своей настойки!
/ Тристан приблизился к королю/
Подожди Тристан, постой-ка! А тебе, Тристан, я настойки не дам! Ты и так буйный.
Что еще случилось,
В нашем темном лесу? Это Париж-то тёмный лес?
Но если ты мне лжешь, то меч,
Поразит тебя, о том веду я речь! Вот мой меч, башка твоя с плеч!
Тристан, хватай этих мерзавцев!
Беги, мой друг Тристан! Их бей!
Как проклятых голубей,
Которые испоганили крышу! А я хочу, а я хочу опять по крышам бегать, голубей гонять. (с)
Истребляй, Тристан, воров, как проклятых комаров.
Мое ложе или могилка? Не ложе, а постелька.
Я разрезала бы тебя посередке,
Если б не прутья решетки! Какая кровожадная Гудула.
Начальник Тристан
Ну, старая дура,
Только не ври мне!
А то ты знаешь, будет буря!
Тебе поручили стеречь цыганку,
Я все переверну наизнанку,
Куда ты ее девала? Тристан-потрошитель.
Тристан
Не пойму я этой сумасшедшей, умора,
Я – начальник ночного дозора. И в голове автоматически включается "По тёмным улицам летит ночной дозоррр...".
Затворница
Кажется, пронесло. То-то подозрительный запашок появился.
Анрие палач
Господин, как войти туда?
Тристан
Через дверь, ее ты отопри! - Чем? - Ключом от Красных врат, блин!
Анрие палач
Ну, тут же нет двери! - Понукай мне тут!
Тристан
Через окно, это теперь легко!
Анрие палач
Оно слишком узко!
Тристан /гневно/
А ты расширь его Чем, господин прево?
Разве у тебя не поворачивается нутро Ээ... Вообще-то нет.
Это зверь во время прорыва. Гудула идёт на прорыв.
На паперти несколько кумушек
С кувшинами для молока,
Там что-то происходит наверняка. Там молоко привезли.