Передайте от меня привет Бродвею, когда попадёте на него.
Название: Месть, что не свершилась
Автор: A-Neo
Фэндом: Жюльетта Бенцони "Флорентийка"
Персонажи: Рено дю Амель, Франческо Бельтрами, отец Шаруэ
Рейтинг: R
Жанры: AU, Любовь/Ненависть
Размер: Мини
Описание: У Рено дю Амеля не хватило духу избавиться от дитя де Бреваев, а Франческо настиг его весьма вовремя.

Приземистый человек, плотно задрапированный в плащ, крадущимся шагом пробирался к старому кладбищу близ лазарета для чумных. Ночной ветер дул ему в лицо, заставляя ниже пригибать голову. Одной рукой человек придерживал свёрток, тщательно скрываемый полой плаща, другую инстинктивно вытянул вперёд, как делает всякий, бредущий в темноте на ощупь. Он не принадлежал к братии воров, этот таинственный путник, хоть его и влекло сейчас место, где устраивали сходки грабители, и ноша его была не краденой добычей, но туго спелёнутым живым существом. Порыв ветра подхватил и унёс в сторону жалобный плач новорожденного младенца.

Человек машинально поправил капюшон плаща и ускорил шаг. Он не оглядывался и не опасался преследования: некому сюда забрести в такой час. Да и никто не станет претендовать на ребёнка, которого он, Рено дю Амель, советник канцелярии города Отэна, унёс из приюта Шаритэ. Посмотрел бы он на глупца, вздумавшего заявить права на плод кровосмешения! Рука, державшая младенца, слегка подрагивала от страха и ненависти.

— Исчадие ада! — прошипел дю Амель, остановившись над разверстой могилой. — Отправляйся к дьяволу вслед за ней!

Распахнув плащ, он схватил ревущего младенца обеими руками, готовясь размозжить ему голову о могильный камень. Его взгляд блуждал, как у безумца, тело сотрясала нервная дрожь. Зарычав, закусив губу, дю Амель отступил на шаг, рывком прижав ребёнка к груди. Он не мог решиться довести до конца своё жестокое намерение.

— Можно просто оставить девчонку здесь, — лихорадочно подумал дю Амель, озираясь, словно затравленный волк, — и тогда она закоченеет. Она бы всё равно скоро умерла.

Она родилась от связи сестры и брата. С таким клеймом девочка, не получившая ещё даже имени, обречена в Шаритэ на голодную смерть. Ни одна кормилица не даст ей грудь, а на козьем молоке она скоро захиреет. Так сейчас ей умирать или парой дней позже — какая разница? — рассудил дю Амель. Кровь её обезглавленных родителей застыла, впиталась в тяжёлую грушевую колоду на площади Моримон. Их тела швырнули в яму со зловонной жижей на дне. За пять дней до казни осуждённая, корчась в родовых муках, произвела на свет дочь, которую тут же отняли у неё, не дав обнять напоследок. Рено дю Амель сам видел, как лежала она потом в камере на соломенном тюфяке, измученная схватками, не в силах плакать. Он злорадно осклабился, видя её горе. Его месть почти свершилась.

Дю Амель замер. В завывании ветра ему почудился молящий женский голос. Убийца застучал зубами. Он всё держал младенца вместо того, чтобы швырнуть его в разрытую могилу и бежать прочь без оглядки. Он презирал сам себя, но не мог довершить начатое. В тот момент, когда он близок был к тому, чтобы разжать, наконец, пальцы, над самым ухом его раздался гневный окрик.

— Рено дю Амель! Остановись!

Советник вздрогнул. Он узнал этот голос.

— Чужестранец! Снова ты встаёшь на моём пути! — рявкнул он, обернувшись.

Однако воинственный пыл его поутих. Чужестранец, проявивший сегодня неуместную заботу о казнённых, пришёл не один. Рядом с ним стоял священник. Дю Амель не мог толком разглядеть его лица, но и так прекрасно знал, что за чужаком увязался не кто иной, как отец Шаруэ.

— Моё имя Франческо Бельтрами, — счёл нужным сообщить чужак, весь трепеща от сдерживаемого желания броситься на дю Амеля с кулаками.

— Что тебе нужно? — пробурчал советник уже более приветливым тоном, помня цепкую хватку на своём горле. — Ты проявил достаточно заботы… к ней, так теперь ступай прочь. Это моё дело!

— Отдайте мне ребёнка! — потребовал преследователь, для острастки угрожая кинжалом. — И не причиняйте ему вреда! Ну же, поторопитесь! Вы знаете, как я нетерпелив!

Узенькие глаза несостоявшегося убийцы расширились от изумления.

— Ребёнка?! Зачем тебе отродье бесстыжей потаскухи? Разве ты не знаешь, что она спала с собственным братом?! — возопил дю Амель, задыхаясь от ярости. — А я любил её… — неожиданно добавил он осипшим, словно от удушья, голосом.

— И это из любви вы превратили жизнь бедняжки Мари в ад? — строго спросил священник. — Разве не из-за дурного обращения ваша супруга сбежала из дома? Разве не вы сами толкнули её в пучину греха?

— Тебе не понять, священник! — взвился дю Амель, переводя горящий взгляд с чужестранца на отца Шаруэ. — Не понять, что я пережил, видя, как она убивается по тому… другому. Ночами я держал её в объятиях, а она думала о нём. Я не ведаю, я ли настоящий отец нашей с ней дочери. Он был с ней до меня! Ты знал, ты всё знал, священник, когда благословлял наш брак!

— Вы сами настояли на этом браке, — горестно ответил отец Шаруэ. Из его груди вылетел тяжёлый вздох.

Между тем Франческо Бельтрами надоело ждать, когда дю Амель соизволит подчиниться его приказу. Он подскочил к советнику и молниеносным движением вырвал дитя из его рук. Дю Амель, вопреки опасениям, не пытался мешать ему, он стоял, не шевелясь, словно что-то обдумывая. Внезапно он вскинул голову и разразился жутким смехом. Отец Шаруэ перекрестился.

— Да, да, так будет лучше! — кричал дю Амель меж приступами истерического хохота. — Забирай её, чужестранец, увези прочь, туда, где никто не узнает её тайну! Чтобы я никогда не слышал о ней!

— Она жива? — обеспокоенно спросил Франческо, тормоша ребёнка. Девочка, развеяв его опасения, снова едва слышно заплакала.

— Идите скорее в город, мессир Франческо, — поторопил священник, оглянувшись на обезумевшего советника. — И вы тоже, мессир Рено, если не хотите здесь замёрзнуть или столкнуться с лихими людьми.

Но дю Амель, шатаясь, побрёл вглубь кладбища, едва ли и сам осознавая, куда и зачем идёт. Франческо махнул рукой.

— Оставим его! Сейчас важнее позаботиться о ребёнке.

Священник и флорентиец удалились, направляясь в Дижон. А дю Амель, спотыкаясь о кротовые рытвины, шёл наугад через поле. Перед глазами его представало небо, затянутое серыми тучами, скрипящая повозка палача, горделивая осанка той, что сегодня ушла в вечность. Той, что навлекла на него несмываемый позор. Той, что не родила ему сына. А он когда-то любил её, ревновал до бешенства, любил так же сильно, как и ненавидел. Даже связанная с ним узами брака, она принадлежала другому. Рено дю Амель знал, что не простит ей этого — никогда, покуда дышит.

@темы: фанфик

11:58

Передайте от меня привет Бродвею, когда попадёте на него.
Вот вам цитатка из "Неукротимой Анжелики". Я не знаю, переводчик тут отжёг, или сами Голон, поскольку именно эту версию не могу найти в оригинале, чтобы проверить. Видимо, то, что называется "старой" версией, здесь отсутствуют многие эпизоды, а там, где в "новой" редакции действует Эллида, Анжелике помогает Савари. Итак, Анжелика и д'Эскренвиль.

Она двинулась в его сторону, не сводя глаз с предательских камешков на дорожке, чувствовавшихся даже через тонкие турецкие туфли, которые она носила. Она заметила, какие у него изящные и загорелые икры, видневшиеся ниже серебряных застежек, стягивавших штанины на коленях.

Она заметила, какие у него изящные икры, ё-моё! Он её насилует, все уши прожужжал о том, как продаст в гарем, а она на ноги его засматривается. Скоро и на остальные части тела внимание обратит. И примется перевоспитывать маркиза. Благо ей не привыкать приручать садистов. В более привычной версии этот фрагмент выглядит так:

Она медленно двинулась к нему, задевая носками своих турецких туфель устилающие тропинку мелкие камешки. Загорелые икры под блестящими серебряными пряжками, стягивающими выше колен ее короткие штаны, были приятно округлены.

Ну это хоть логично. Чего б ему женскими ножками не полюбоваться? А вообще надо б создать отдельный разбор д'Эскренвиля, уж больно Голон с ним намудрили.

Передайте от меня привет Бродвею, когда попадёте на него.
На сей раз порция перловки будет состоять полностью из выборки из одного фанфика. Ибо он частично в стихах и пройти мимо было никак нельзя. В нём прекрасно ВСЁ. Фанфик в процессе, поэтому пожелаем автору вдохновения. Его работы ещё не раз порадуют нас новыми перлами.

Моей любовницей, алхимия была,
Отцом, мне был небесный наш создатель! В Сыновья Божии метит Клод.

Походка как у лебедя… Тот, кто считает такую походку изящной, просто не видел, как ходят лебеди.

О Боже правый, ты прости мне этот грех!
Прости и то, что в рясе находясь…
Я воспылал огнём запретным к девке… Типа без рясы запретным огнём пылать можно? А ещё лучше - без сутаны.

Лицо знакомо, броня вроде тоже. Клод знает всю броню в Париже?

Сейчас в соборе темно…
И сыро, о нет…это всего лишь я. Темно понятно почему, но откуда сырость? Клод заснул в монастырской купальне? Или нет, вот: "Темно... И сыро... О нет, это я... Задолбал проклятый энурез..."

Пока всё тихо, тихо пока всё. Тихо всё пока, пока тихо всё.

Вот ладаном опять пропахли одеяния мои, монахов и людей... Монахи будто не люди.

Вот, снова брат
Распутство, да и запах пива в храм принёс. Запах ладана перебивает, окаянный. Фролло как акын: вот закат, вот восход, вот цыганки не видать, вот брат притащился, вот запах ладана.

Будто облако, белая кожа. Снегурочка, ты ли это?

Я повернулся. О, она прекрасна!
Вблизи увидев чудные глаза,
Лицо, наполненное удивлением,
Но я собрался.
- Вы в Нотр-Даме, говоря коротко, в одной из его келий. Официальным тоном сообщил я.

Гонделорье, ежель вы знаете фамилию, сэр Флёр с перепугу забыла, в какой стране живёт.

архидьякон врать не будет Ага-ага.

Чуть с грустью отозвалась леди. И Клод туда же.

Её жених сам по цыганским пяткам побежал… Во извращенец!

Не я же в Вальд’Амур его толкнул… Но ты же там его зарезал!

В нос ласково ударил запах ладана и мяты… В нос ласково ударил кулак Феба.

Паршивый капитан, ради цыганской пятки…
Убил, и свёл с ума верующего ангела. Видимо, капитана в женщинах привлекают исключительно пятки.

Дурак, и грешник ты священник Клод Фролло,
И где твоё достоинство теперь?! Ну... где ему и положено быть природой.

Поэт Гренгуар, в заплатанном, рваном пальто, дырявыми башмаками и такими же как пальто своё штанами Вот это прикид!

О чём только не размышлял поэт, ночью, на голодный желудок и на напрочь промёрзшей улице, где-то и дело можно было встретить бродячую кошку, собаку или ещё какую Божью тварь. Это он людей так.

Один кусочек льда пошёл к другому,
И встав за спину, айсберг тот, создал. На который наткнулся "Титаник".

до белены костяшек Белены объелась?

Девочка, а по другому об ней и не скажешь в её четырнадцать лет Неслабо так Флёр возраст скостили. Клода всё на молоденьких тянет.

по детски возмутилась она и так же по детски разозлилась, что придало её лицу краски, а это не могло не образовать архидьякона Так вот как Фролло получил высшее образование!

миледи де Гонделорье Как тонко!

Это наблюдение, доставляло какое-то удовольствие Клоду Фролло, о котором он и не знал не имея детей…кроме брата, но и за тем было не так приятно наблюдать. Э, а как же Квазимодо?

Неожиданно мелодичным и красивым он показался архидьякону, что проснулся с первым лучом, который солнечным зайчиком пробежал по нему, его рясе и милому молочно-белому лицу. А-а, я знала, что у Клода милое лицо! Но, помнится, архидьякон был смуглым. Ему надо чаще бывать на солнце.

Маленькая золотая головка, что лежала на его коленях и спала вместе с её обладательницей, лежала на боку Было бы странно, если б головка спала, а её обладательница - нет.

Священник улыбнулся этому и, положив Флёр де Лис под свой плащ, тихо вышел Вышел с Флёр-де-Лис под плащом.

Мрачным, как всегда холодным голосом прочитав для простых людей псалмы на французском, а на латинском для считающих себя мудрыми, да и для Кардинала стоило постараться. Клод подался в протестанты, предвосхитив идеи Лютера. В прошлой главе он ходил в рясе. Всё его тянет туда, где целибата нет.

Отнеся еду и Квазимодо, он вновь зашёл к «Лилии». Куда он отнёс Квазимодо?

Клод год за годом становился сам собором Парижской Богоматери… Ага, скоро в него молиться ходить можно будет.

--Отец Клод, вы не смогли бы выйти со мной на прогулку? Например, по Парижу или же на Елисейские поля? Которых тогда ещё не было и которые по мнению автора находятся где угодно, но не в Париже.

Кажется, вместе с этим действием оба могли почувствовать, как что-то резко закололо в сердце.
Клод знал это чувство, но не знал что оно бывает разное. Это инфаркт миокарда.

@темы: фразы из фанфиков

Передайте от меня привет Бродвею, когда попадёте на него.
В плане чтения фанфиков по "Собору..." я человек всеядный, поглощающий всё, что выложено на фикбуке и прочих ресурсах, включая иностранные. Хотя в последнее время всё-превсё подряд читать мне затруднительно, посему наименее интересное или наиболее ЙА-шное просматриваю по диагоали, чаще просто для поиска перловки. И в то же время, наравне с всеядностью, я человек привиредливый. Угодить мне хорошим СПБ-фанфиком сложно, если вообще возможно. Во всяком случае, я пока ещё не нашла ни одного, который полностью бы устроил меня как в плане сюжета, так и в плане литературности. Везде что-нибудь да хромает. Либо это очередная ФрЭсма, либо от обилия ошибок кровоточат глаза, либо герои ведут себя как дебилы, либо язык хорош, но не устраивает идея. Или раньше нравилось, но при перечитке вылезают прежде незамеченные недочёты, оставляя недоумение: как это мне раньше заходило? То, что написала я сама, мне тоже не нравится. Могло быть лучше.
Очень жаль, что фендом по такой грандиозной книге превратился в пристанище ЙА, считающих долгом свести Клода с Эсмеральдой или, на худой конец, с очередной ОЖП и тогда будет ему счастье. Стиль изложения при этом в 90% работ оставляет желать лучшего. А ещё кроссоверы с Диснеем, фильмом 1956 г., поставленные чисто для галочки, мюзиклом, смена пола, полнейшее наплевательство как на исторические реалии, так и просто на логику, а на характеры персонажей - уж и подавно. Печально всё это, очень печально.

@темы: Нотр

13:55

Передайте от меня привет Бродвею, когда попадёте на него.
Кто собирается сочинять постканон о д'Эскренвиле и Эллиде - тот я.



@музыка: Ю.Визбор - Бригантина

Передайте от меня привет Бродвею, когда попадёте на него.
Добралась до второй книги, где обнаружила много всего интересного. И это только первая часть!

Но вдруг что-то заткнуло спасительное отверстие, что-то красное и оно двигалось. Как-то не очень звучит, да? Еще если учесть, что речь о дверном проёме, который перегородил некто в красном, а не о какой-то дыре.

- Клянусь папским нутром! - возопила Эрменгарда. - Кто же такое видел? Никто не видел.

как манекен Представила, как Эрменгарда выносит Гарена, застывшего как манекен.

Чтоб я вас больше здесь впредь не заставала! Застану - хуже будет!

Что же вы ему такого сделали? Не ляп, но поражает этот вопрос Эрменгарды. У неё совсем память отшибло, она не помнит вчерашних событий? Или считает, что Гарен должен был спустить на тормозах поход жены в палатку Арно?

глоток пищи Может, всё-таки кусок?

накормить себя его мясом Насытиться его мясом. Проще надо, проще.

одежда, оружие и флаконы валялись повсюду Де Руссе пил из флаконов, не будем уточнять, что именно.

выпили его чуточку слишком быстро Вспомнилось "недоперепил".

Арно дё Монсалви не девственник, до этого далеко. А вы свечку держали?

тоненькая серебряная гирлянда, шедшая по краю и по рукавам Гарен, ты зачем гирляндой обмотался?

Тогда он быстро отводил глаза и молодой женщине всё не удавалось нащупать, что же пряталось в их глубине. Катрин, как видно, благотворно действует на Гарена: как глянет на неё, так сразу вырастает второй глаз.

Эта ненависть лихорадила его глаза. Или Бенцони забыла, сколько глаз у персонажа?

Ну и дуб осиновый! Новое слово в ботанике.

Барнабе дё Кокийар. Вот и дворянство принял.

У меня полиция работает хорошо. Филипп Бургундский. Так вот кто впервые употребил термин "полиция"! А то всё фон Осса, фон Осса.

одетый в баранью куртку У какого барана ты её отобрал?

вернулся Фаго, неся деревянную миску с супом, в которой что-то дымилось Очевидно, суп.

Здесь есть только худая нетель с полным брюхом. Гарен, однако, разбирается. А "есть" здесь явно лишнее.

Тронутый тип, твой муж На всю голову тронутый.

Я тебе её пообдиру. Чего-чего?

Маргаритка Чем переводчика не устроила Пакеретта?

Она же грязнущая, как гребешок! Почему гребешок, а не, например, помело?

Раз уж они меня получат, у них не останется никаких причин нападать на аббатство. Деревня будет спасена. Нельзя же допустить подобную вещь! Действительно, как можно - спасать деревню.

Какую кашу наворотили! Не кашу тогда уж, а кучу.

Ему положено сидеть в дерь...
- В дерь?... Цензура или персонажи стыдливые?

Передайте от меня привет Бродвею, когда попадёте на него.
Как и обещала, сделала выборку забавных фраз из перевода первой книги "Катрин" от издательства "Крон-пресс". В целом перевод неплох, в 90-е и не такое встречалось, где-то фразы, в принципе, построены правильно, но вот некоторые словечки выбиваются из контекста и лучше было бы подыскать более подходящие синонимы, чтобы передать смысл оригинала. В основном это касается должностей. Однако есть и откровенные перлы, которыми я и спешу поделиться.

Гоше был одним из самых уважаемых коммунальных шефов. Здесь просто переводчик подошёл к делу слишком буквально. Там действительно Gaucher était l'un des chefs communaux, но какие там шефы и коммуны... Я не сильна во фране, но по-моему в оригинале имелся в виду лидер общины ремесленников.

Сколько ты мне попортила крови. А сколько ещё попортит!

Если бы они тащили его в корзине Не могу представить, каким образом кабошьены могли тащить Мишеля в корзине иначе, как по частям.

Жакетта пригрозила отправить её домой без лишних слов в случае рецидива. Рецидивистка Марион.

Впервые Филипп Бургундский выпустил из своих рук невредимой желанную женщину. А с остальными, видимо, членовредительством занимался.

серебряных дел мастер Да, это Гарен. Он тут ещё и ювелир. И да, argentier действительно может так переводиться (аргентум - серебро, всё логично), но вообще в тексте grand argentier - казначей, да и дальше по смыслу яствует, что персонаж трудился министром финансов, а не ювелиром.

Он легко впрыгнул и удалился по Кузнечной улице. Куда он впрыгнул?

Перестань давить на ребёнка! Да нихрена ж себе ребёнок, о третьем десятке лет!

Из-за нишы в стене Ага, так и было. Куда смотрел корректор?

Сама идея встретить Гарена, притронуться к нему рукой вызывала у неё бессилие и даже тошноту. Катрин тошнит от Гарена в буквальном смысле.

Я никак не ожидала, что вы войдёте... Чё, думала я не приду и прогуляю первую брачную ночь?

Третьего не было А надо бы...

Гарен позеленел и, ошарашенный, прислонился к стене, закрывая глаза. Катрин была настолько обворожительна, что у Гарена появился отсутствующий с шестнадцати лет глаз. Там и дальше автор и/или переводчик забывают, сколько глаз у Гарена.

Её руки раскрыли халат Гарена и обнаружили худую волосатую грудь. А что они надеялись там обнаружить?

Красивая рекрутка! Я придираюсь, но лучше бы перевести Jolie recrue! как "Прекрасное пополнение!"

без каких-либо выходок со стороны Гарена Так и хочется сказать "поползновений".

Обессилевший и наполовину ослеплённый бастард захрипел, как бык на бойне. Было слышно, что он кричал "спасибо!". Спасибо, Арно, за то, что люлей мне навешал.

20:42

Передайте от меня привет Бродвею, когда попадёте на него.
Блуждая по просторам интернета в поисках творений по "Собору", нашла некую конкурсную работу в виде пьесы в стихах. Вернее, с претензией на стихи. Называется "Цыганка поневоле". И да простит меня автор, но я не удержалась и сделала выборку самых недооценённых фраз. Ибо что ни фраза, то перл.

Тристан – начальник стражи
Оливье-ле-Дэн – глашатай Чёй-то их так понизили в должности?

КлопенТруйльфу, король Алтынный, герцог Матиас - предводители бродяг, арготинцев, воров Здесь Клопен и король Алтынный - два разных человека.

Джали – животное, козочка Эсмеральды К чему такое уточнение?

Его следует бросить в огонь или воду.
Надеюсь, никто не станет домогаться этого урода! Тут пришёл Фролло и как стал домогаться!

Как представлю себе на минуту
Что придется кормить это чудовище кому-то,
Я бы предпочла дать грудь вампиру. У этой монахини зело странные фантазии.

Это был бы «великолепно пылающий веник»! Это Квазимодо хотят сжечь на вязанке хвороста.

Я рожать не стану,
Он похож на обезьяну! Боится такого же родить или заставляют рожать от Квазимодо?

Как ваше имя, офицер?
Вы всем стрелкам большой пример!
Благодарю вас.
/ Эсмеральда быстро уходит/ Не дождавшись ответа Феба.

Признаешь ли ты себя
Членом обиды вольных граждан? На что же вы обиделись, вольные граждане?

Ступайте на четыре года! И не возвращайтесь.

Какое хорошее животное,
Такое прелестное личико. Морда лица.

Жилось им с матерью нелегко
Они опустились глубоко Ушли в подполье.

В том же году она уже грела
Постели публичных домов. Работала грелкой.

Ей было уже двадцать,
Для публичных домов это старость - Сколько лет вашему публичному дому? - Двадцать. - Вы устарели, закрывайте лавочку.

Разве кто-то есть ее белее? Кто на свете всех милее, всех румяней и белее?

Цыганка
Собирайся, Джали, Собирай манатки.
Надо уходить. Пошли! Роги мочим, эй, Джали!

Феб Эсмеральде /шепотом/
В семь у Фалурдель Чувствуется влияние мюзикла.

Ведь это место – урна! Контейнер.

Эсмеральда
Умер? /Оттолкнула его/
Я хочу повеситься! Вот завтра и повесишься.

Я очень уродлив! Но я не опасен! Сомнительное утверждение.

И не покидайте собора- возможна месть! Возможно падение с крыши собора камней, балок и представителей фамилии Фролло.

На помощь! Здесь вампир!
Бороться больше, нет сил! Держаться нету больше сил.

Квазимодо! Он же глух!
Все, я испускаю дух! Ой, всё.

Меня тоже подмывает сесть на пол
Но ни в коем случае мэтр Жак,
А то можно сесть и на кол! Или на бочку с порохом.

В комнату врывается человек
Государь, бунтует парижская чернь!
Что будем делать теперь?
Король /Спокойно/
Где ваше спокойствие, где такт? - Выйдите и доложите, как подобает! (человек торжественно распахивает дверь) - К вам парижская чернь, сир!

Беги за ними, Оливье!
А то от нетерпения,
Почти стою на голове! А я представила такую картину.

Король
Замолчи ! Сейчас я хлебну своей настойки!
/ Тристан приблизился к королю/
Подожди Тристан, постой-ка! А тебе, Тристан, я настойки не дам! Ты и так буйный.

Что еще случилось,
В нашем темном лесу? Это Париж-то тёмный лес?

Но если ты мне лжешь, то меч,
Поразит тебя, о том веду я речь! Вот мой меч, башка твоя с плеч!

Тристан, хватай этих мерзавцев!
Беги, мой друг Тристан! Их бей!
Как проклятых голубей,
Которые испоганили крышу! А я хочу, а я хочу опять по крышам бегать, голубей гонять. (с)
Истребляй, Тристан, воров, как проклятых комаров.

Мое ложе или могилка? Не ложе, а постелька.

Я разрезала бы тебя посередке,
Если б не прутья решетки! Какая кровожадная Гудула.

Начальник Тристан
Ну, старая дура,
Только не ври мне!
А то ты знаешь, будет буря!
Тебе поручили стеречь цыганку,
Я все переверну наизнанку,
Куда ты ее девала? Тристан-потрошитель.

Тристан
Не пойму я этой сумасшедшей, умора,
Я – начальник ночного дозора. И в голове автоматически включается "По тёмным улицам летит ночной дозоррр...".

Затворница
Кажется, пронесло. То-то подозрительный запашок появился.

Анрие палач
Господин, как войти туда?
Тристан
Через дверь, ее ты отопри! - Чем? - Ключом от Красных врат, блин!
Анрие палач
Ну, тут же нет двери! - Понукай мне тут!
Тристан
Через окно, это теперь легко!
Анрие палач
Оно слишком узко!
Тристан /гневно/
А ты расширь его Чем, господин прево?

Разве у тебя не поворачивается нутро Ээ... Вообще-то нет.

Это зверь во время прорыва. Гудула идёт на прорыв.

На паперти несколько кумушек
С кувшинами для молока,
Там что-то происходит наверняка. Там молоко привезли.

@темы: фразы из фанфиков

Передайте от меня привет Бродвею, когда попадёте на него.
Чё, котаны, перловочка? ;)

Тебе мало того, что ты запутала мой рассудок нечестивыми мыслями, и решила овладеть еще и моей душой, потащив за собой в гиневскую бездну?! В какую бездну?

— Простите, Судья Фролло! Я принес важную весть. — После этих слов Клода охватила дурная мысль, что цыганка каким-то образом смогла сбежать. Но стражник сказал иное:
— В окрестностях Парижа, возле моста на холме, стоит мельница, там живёт семья пекаря. Они дают ночлег не только путницам, но и цыганам! Обалдеть какая важная новость.

Фролло подошел к кровати, снимая с себя сутану. Он осторожно повесил ее на тюфяк и опустился на твердые доски. То ли автор зарапортовался, то ли не совсем представляет себе, что такое тюфяк.

— Греневская площадь показывает зевакам казни и разнообразные наказания Площадь имени Петруши Гринёва представляет вашему вниманию повешение, отсечение головы и прочие зрелища!

Да, идем, за стенами собора ты будешь в безопасности, там тебя стрелки не схватят и не поволокут в темницу. Там тебя не увидят похотливые мужчины и не надругаются над твоей священной плотью. Главный желающий надругаться как раз в соборе и проживает.

Тоску этого человека можно было почувствовать за километры от собора. Завывал на весь Париж.

окна семьи Гедоланье Так фамилию Гонделорье ещё не искажали.

Квазимодо сидел на колокольне и понимал, что внутри его души, которая за всю жизнь не получила ни капли любви, навеки засела лютая зима. Теперь в жизни, казалось бы, его ничего уже не держит. Его хозяин погиб. Квазимодо убийца, и за это он себя ел изнутри. Самоед.

Клод избавился от штанов А он их носил?

Я чувствовала , как от его дыхания колышутся волосы на моей голове. А если он подует?

Зайдя в первую попавшуюся контору, это оказался маленький суд, для простых смертных. Как только он переступил порог, все замерли. В отличие от остальных, Фролло бвл высоким, статным и серьезным мужчиной. Все остальные были маленькими жирными раздолбаями.

Тристан и сам не знал, почему так ненавидит эту женщину, почему вообще так пламенно ненавидит всех окружающих, что готов кинуться на кого-нибудь и разорвать на части. Он впервые задумался об этом: почему же в его голове и сердце нет места иным чувствам, почему его обуревает столь сильная злость и желание уничтожать? Тристан Пустынник, попей пустырник.

- Какой ужас, он мог и меня ударить ножом! Тристан Пустынник, наверное, сошёл с ума! – королевский прокурор схватился за голову и бросился вслед сбежавшему, крикнув перед этим: - Я прикажу разыскивать его по городу, он же может наброситься ещё на кого-нибудь. Вспомнилась реклама: "Волк сошёл с ума!"

Он подговорит своего воспитанника Квазимодо похитить для него цыганку Эсмеральду. Он запрет ее в своей комнате, она конечно же будет против.. ну и что.. Какие пустяки, действительно.

Звонярь Редко мылся.

Первоначально Фролло учил арифметике, но понял что он слаб и далёк, стал диктовать древнегреческие рассказы. Не арифметике надо было учить, а тригонометрии.

Чаще всего вырезал парижан и ихние домики Ихние...

Клод использовал метод "удачки в конце морковки" когда горбун ошибался или не так вёл. Какой-то необычный метод. Удачка-неудачка.

Людей вокруг не было, и всё, что мог слышать горбун, это только свист ветра. Свист ветра... Свист ветра... Автора заело. Заело... Заело...

В один из дней, когда архидьякон был в келье, на улице зазвенел бубен - Клод кинулся наверх, к окну в своей келье. И тут же отпрянул: цыганка ехала в седле, держась за офицера. Похоже, цыганка с офицером ехали по лестнице навстречу Клоду.

Первым его порывом было выбежать на улицу, снять её с лошади и... И повесить на ближайшей виселице.

Неизвестно, могли бы они существовать друг без друга: искренний, любящий приёмыш и холодный заступник - они были созданы друг для друга. Да сдалась им та цыганка.

Впрочем, ханжи поговаривали, что звонарь, видимо, тронулся умом окончательно, и неплохо было бы его повесить. Для профилактики.

Перед Собором, как назло, прогуливался из стороны сторону Тристан Пустынник, пребывавший в прескверном настроении. Нашёл где гулять.

Приехав в город, повозчик слез с повозки А тележник с телеги. А кучер с кучи.

На колокольне Квазимодо решил немного прибраться. Он смахивал тряпкой пыль со стола и полок, а потом уже другой тряпкой помыл полы. Радует, что не одной и той же тряпкой, да-с.

Ещё немного поговорив, Фролло направился к Дворцу Правосудия, где дал ворам несколько лет колонии строгого режима. Бродяги отделались колонией-поселением.

— Украли ещё что-то ценное? — спросил Феб, держа в руке записную книжку и карандаш. А чего не сразу планшет?

— Хорошо. — кивнул Феб и вернулся к стражникам, разделяясь и отправляясь на патруль. Возможно, сегодня опять что-нибудь украдут. Феб разделился. Деширеее!

Выйдя из душа, Эсмеральда села на кровать И принялась сушить волосы феном.

Под описание первой девушки приходила на ум Эсмеральда, но судья прогонял эту версию, ведь его жена не может быть воровкой. К тому же у неё не белая кожа, а шоколадная и зеленые глаза, а не синие. Да вы чо, вылитая Эсмеральда.

Ему было больше 40, но гораздо больше, чем ему можно дать внешне. Ибо он был стройным, морщины не так сильно избороздили его спокойное лицо, а больше всего молодило его лисье выражение абсолютно серых глаз. Он сидел в дорогой фиолетовой бархатной мантии, наброшенной поверх красной сутаны, расшитой золотыми пальмовыми листьями, играя костяшками пальцев. Рукава, обрамлявшие его аристократические руки, застегивались множеством мелких пуговиц, и среди них поблескивала золотая запонка. Это Шармолю. У меня всё.

— Приветствую, мсье Клод. Садитесь, — широким жестом пригласил Жак.
— Bonsoir, mon senior*, — покорно присел рядом с ним Фролло. Забьём на исковерканного монсеньора. Смысл этих вставок на французском? Они же по определению по-французски говорят.

Так молод, и уже архидьякон. Как ты дошёл до жизни такой?

Позвольте вернуться в собор и приступить к священным обязанностям Разрешаю! Кру-у-гом, ать, два!

Встав с холодного пола и слегка размявшись, он посмотрел на спящую цыганочку. Она мирно сопела, но под кроватью уже капала кровь Мне страшно за Эсмеральду. Там были точно месячные, а не неудачный аборт?

— Ну, ничего необычного. Всё как… В пособиях, — нервно прошептал себе давший многие обеты священник Действительно, что такого? Истекающая кровью девушка - совершенно нормальное явление.

Фролло задумался. Сильно задумался. Затем открыл свой шкаф с одинаковыми рясами и безжалостно порвал одну из них на длинные полоски. А ещё у него был шкаф с разными рясами. И вообще он в православие перешёл.

Сегодня и ближайшие дни ты не сможешь выполнить обещание. Иначе, кто знает, что за колдовство произойдет*. * Французы считали, что если зачать ребенка во время менструации, родится монстр. Боялся второго Квазимодо заделать?

Здесь казалось, что все напоминает о доминантности Шармолю. Доминантный Шармолю. Ой.

Последний ходил из угла в угол по всему Нотрдаму, без цели листая книги или спрашивая послушников об уборке. Задолбал весь Нотрдам.

— Ты боишься меня, — почувствовал мужчина, — не стоит. Где поставить ударение?

— Итак, Эсмеральда, — Клоду показалось, что Жак произнес ее имя с легкой издевкой, — что вы можете сказать о животных, с которыми был замечен Гренгуар? Всё происходило по обоюдному согласию! Коза не жаловалась!

— Да, это он! Он пытался убить меня, овладеть мной! Много раз! Эх, раз, да ещё раз, да ещё много, много раз!

@темы: фразы из фанфиков

19:52

Передайте от меня привет Бродвею, когда попадёте на него.
Это мои куклы из детства, отечественный ответ Барби. Та, что повыше, опознана как Лидия - такие куколки выпускались в 90е в Сергиев Посаде АО ВНИИИД. Сейчас редкая вещь. Вторую не знаю. Вероника? Видела в инете фотку Вероники с лицом один в один, как у моей. Но тело у тех с поворотной талией, как у Лидии, а у моей - не поворачивается. Может, голова от одной куклы, тело от другой, или какие-нибудь вариации были, не суть уже и важно. Даже и не помню, как их звали. Как-то явно звали, однозначно. Одёжка сохранилась родная, обувь, к сожалению, потерялась. У Лидии были белые туфельки, у маленькой - покрашенные серебряной краской. Со временем краска облезла и туфли оказались одна красная, другая синяя. Волосы мочалистыми были изначально. Может, конечно, с завода-изготовителя куколки вышли с шелковистыми волосами, а, может, уже с мочалистыми. Меня это мочало, да ещё белого цвета, всегда удручало. Но сохранилось довольно хорошо - сколько лет прошло, а шевелюра всё такая же густая. У мелкой только чутка повылезла, жаль, на весьма заметном месте. У обеих погрызены кисти рук, особо заметно у Лидии - большой палец правой руки знатно покоцан.

Большая фотка под катом

Нагляделась я на то, как реставрируют старых кукол, и решила - если хватит умения, можно попытаться и своих обновить. На перепрошив волос и новый макияж меня не хватит, но хоть отчистить, причесать и наделить новыми платьями надо попытаться.

@темы: куклы

23:05

Передайте от меня привет Бродвею, когда попадёте на него.
Заценила улучшенный аккаунт на фикбуке. Оказывается, некоторые мои фики, включая впроцессники, кто-то скачивал и даже распечатывал.

А вообще я вот что хотела рассказать. Втемяшилось мне заиметь "Катрин" и "Флорентийку" в бумажном варианте. В магазинах их уже не найти, но ура нашей местной "барахолке", где отыскались "Катрин", "Флорентийка" и "Марианна" в отличном состоянии и, что немаловажно - от одного издательства - "Крон-Пресс", 1993 г. Написала продавцу, условились, в какой точке города книги можно будет приобрести, единственно остался вопрос времени, поскольку продавец иногородний. И вот сегодня звонок о том, что книги приехали и можно забирать. И - такое совпадение - я как раз сегодня ходила к стоматологу, а клиника буквально в десятке метров от места встречи. Вышла с починенным зубом - звонок о книжечках, которые я тут же и забрала. Надо же, какое удачное совпадение! Теперь у меня есть "Катрин", "Флорентийка" и "Марианна" - пусть будет и "Марианна", доберусь и её прочесть.

"Флорентийка" как раз в том переводе, который я читала в электронной версии, а вот "Катрин" в переводе, который прежде не встречала. Особо выделяются две первых книги. И фиг бы с ним, что в каждом томе свой переводчик, по-своему передающий имена собственные. Сентрайль, Ксантрай, здесь вообще нечто среднее - Ксантрайль. Жако Морской, он же Жако де ла Мэр, здесь Жако-Моряк, Драчун и Побирушка - Воскресный Убийца и Экю. Лоиза стала Луазой. И теде и тепе. Больше меня озадачили приставки дё перед фамилиями. Как-то непривычно читать Катрин Лёгуа, Гарен дё Бразен (а почему не Бразён?)... Арно дё Монслави. По самому тексту двоякое впечатление. С одной стороны есть очень удачные куски, но встречаются откровенные ляпы, достойные быть выложенными в перловку. Гарен в этой версии серебряных дел мастер и ювелир. В общем, займусь поиском забавных моментов как-нибудь, на досуге.

@темы: книги

11:55

Передайте от меня привет Бродвею, когда попадёте на него.
Нашла забавный флешмоб. Условия: напишите не глядя 12 персонажей из какого-нибудь фэндома и отвечайте на вопросы.
Ну чё, пускай будет "Собор Парижской Богоматери". Можно даже не отвечать, мне хватило совпавших номеров для посмеяться.

1) Клод Фролло
2) Жеан Фролло
3) Эсмеральда
4) Квазимодо
5) Феб де Шатопер
6) Пьер Гренгуар
7) Флёр-де-Лис де Гонделорье
8) Джали
9) Клопен Труйльфу
10) Гудула
11) Жак Шармолю
12) Тристан Отшельник

1. Что произойдет, если персонажи 4 и 11 в рождественский вечер окажутся под oмелой? 11 перекрестится, крикнет "Свят, свят, свят!", сбрызнет 4 святой водой и, поскольку тот не исчезнет, начнёт звать на помощь городскую стражу. 4 как стоял так и будет стоять во время всех этих манипуляций.
2. Персонаж номер 2 во время рок-концерта забрался на сцену с плакатом в руках. Что на этом плакате написано? "Брат, дай денег!" и чуть ниже "Солиста на мыло!"
3. Что номера 3 и 8 делают в запертой комнате? Банально, спят.
4. Участниками какого реалити-шоу могли бы быть персонажи 7 и 12? Были бы они в одной команде? Кто бы выиграл? "Любовь с первого взгляда", изображали бы пару, чтоб выиграть главный приз. Ну, Тристан бы выиграл, он всегда выигрывает.
5. Если бы персонаж 5 участвовал в конкурсе красоты, где всем участникам раздают титулы («мисс улыбка», «мисс очарование»), какой титул бы он получил? "Мистер лучезарная улыбка".
6. Номер 6 застукали прямиком на персонаже номер 9. Чем они занимались на самом деле? 9 подсаживал 6, чтоб тот дотянулся до перекладины виселицы, но не удержался на ногах и упал.
7. Что номер 1 может украсть из дома номера 10 и зачем? Чего там у 10 красть-то окромя башмачка? Вот, короче, стащил 1 у 10 башмачок и побежал звать 3:"Цыганка, я твою мать нашёл!"
8. Что поет персонаж 4 ночью под окном персонажа 2? "Не гляди на лицо, девушка", а 2, забыв, что 4 глухой, орёт: "Идиот, окно цыганки дальше!"
9. Какие действия предпримет 12, чтобы завоевать 5? Он же его командир, по идее. Прикажет, и всёооо.
10. Если бы 1 и 7 были ведущими актерами драматического театра, то в каком спектакле бы они играли и кого? Ох ты, даже представить не могу. Ну, Отелло и Дездемона, наверное, хорошо бы у них вышли.
11. Зачем номеру 11 переодеваться девочкой/мальчиком? Чего не сделаешь, чтоб добыть философский камень!
12. Номер 3 пишет персонажу 10 письмо. Что в нем? "Дорогая мамочка, я в столице пользуюсь успехом! Толпы зрителей, деньги рекой, офицер предложение сделал. Вот только поп сумасшедший проходу не даёт."
13. Как ответил 10? "Доченька, поаккуратнее там с офицерами и священниками. Хватит нам одной простигосподи в семье."
14. Как бы выглядела свадьба номеров 6 и 8? Ыыы, я не специально, оно само так совпало! Да кака свадьба, кака свадьба, это тема для зоофильского фанфика.
15. Что может рекламировать номер 9? Услуги наёмного убийцы.
16. Придумайте слоган к этой реламной кампании. Клопен Труйльфу и Компания: режем сразу глотки!
17. Почему 2 и 5 поссорились на свадьбе 1? Не могли решить, кто первый подкатит к невесте. Кстати, кто у нас там невеста? Неужели 3?
18. Зачем у изголовья кровати персонажа 11 висит портрет 6? А кто его знает, может, прокурор не только трактаты по герметике изучает, а ещё и пьески иногда почитывает.
19. 4 и 9 играют в вышибалы. Мячи закончились (:D). Чем они будут друг в друга кидаться? 4 кы-ык кинет булыжником! И со стены швырнуть может... по привычке... И игра сразу закончится.
20. Какое название могло бы быть у фанфика, где 3 влюблен в 12, но встречается с 7. Жанр, рейтинг. Хеппи-энд возможен? Ябпочитала, ибо 3 и 12 почти мой ОТП. С названием у меня туго, жанр любовь/ненависть, даркфик, элементы фемслеша, хэппи-энд исключён.
21. Зачем персонаж 8 звонит в службу спасения? Просит спасти от домогательств одержимого поэта.
22. Ваш любимый пейринг из списка приведенных вами же персонажей? 1 и 3 при хорошем обоснуе и/или сильном AU, 3 и 12 (а почему бы нет?).
23. Ваш самый нелюбимый? 1 и 6
24. Почему пара 4 и 6 не может стать вашим ОТП (именно вариант "не может")? Потому что 4 при всём желании не сможет стать чьим-то ОТП.
25. При каких обстоятельствах вашим ОТП могла бы стать пара 2 и 9? Да они практически канонное ОТП...
26. Почему вампиры не кусают персонажа 1? Потому что он сам вампир и неслабо кусается.
27. Какое домашнее животное держит у себя дома номер 7? Собаку, левретку.
28. Какую кличку этому животному (домашнему питомцу номера 7) может дать персонаж 5? "Ах ты вредная кусачая падла!"
29. Что собрались покупать 8 и 12 во время совместного похода по магазинам? Мангал, шампуры, дрова.
30. Почему 10 и 11 держаться за руки? Кажется, у меня народился новый пейринг.

@темы: Нотр

22:58

Передайте от меня привет Бродвею, когда попадёте на него.
Филипп де Коммин:

Поле, на котором мы стояли, еще полчаса назад покрытое высокими хлебами, было голым и страшно пыльным. Повсюду валялись трупы людей и лошадей, но ни одного мертвого из-за пыли опознать было невозможно.

Читая о битвах на засеянных полях, я всегда думаю о крестьянах, обречённых из-за этих битв на голодную смерть. Весь урожай ведь им повытоптали.

10:42

Передайте от меня привет Бродвею, когда попадёте на него.
Книги я читаю быстрее, чем пишу на них отзывы, на постик в дневнике меня просто не хватает, посему оставляю ссыль на фикбучные статьи:

ficbook.net/readfic/7276790

Вместо того, чтобы просто взять и описать впечатления от любовного романа, мне же нужно перелопатить историю Бургундских войн, мемуары де Коммина и монографию о Кампобассо на итальянском. :facepalm:

@темы: книги

23:38

Передайте от меня привет Бродвею, когда попадёте на него.
Забавное сходство:





Битые жизнью мужчины в чёрном в качестве любимых персонажей - знаю, умею, практикую.

Кстати вспомнился старый пост. Гарен почти по всем пунктам соответствует:

- Властный, замкнутый, гордый.
- Одиночка.
- Озлоблен на весь мир.
- Куча комплексов.
- Не то, чтобы женоненавистник, но отношения с противоположным полом не складываются.
- Однолюб.
- Одевается во всё чёрное.
- Носит плащ.
- Ездит верхом.
- Имеет некие понятия о чести и благородстве.
- Пережил или переживает неразделённую любовь.
- Шрамы на теле.
- Неприятные злые глаза.
- Вооружён.
- В глубине души страдает от того, что его никто не любит.
- Умён, эрудирован, разбирается в искусстве.
- Так-то неприступен, но если к нему подойти с лаской, то в ответ в лепёшку расшибётся, чтобы угодить.

17:26 

Доступ к записи ограничен

Передайте от меня привет Бродвею, когда попадёте на него.
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

Передайте от меня привет Бродвею, когда попадёте на него.
Прилетело от  Кшиарвенн. Семь дней постим семь обложек любимых книг, каждый день приглашаем к участию одного человека. Но, чтоб не ставить никого в неудобное положение, сделаю так: специально никого не осаливаю, но приглашаю к участию всех ПЧ, по желанию.

В.Гюго. Собор Парижской Богоматери

Г.Владимов. Верный Руслан

И.Ильф, Е.Петров. Двенадцать стульев

А.Туркул. Дроздовцы в огне.

А.Островский. Бесприданница

День шестой. А.Черкасов. Хмель.



Признаю только первую книгу трилогии. Остальные съехали и по языку, и по содержанию.

@темы: книги, флэшмоб

Передайте от меня привет Бродвею, когда попадёте на него.
Она же "Графиня де Монсальви".
Мне загодя советовали перед чтением запастись прихватками, чтоб не прошибить лоб фейспалмом, но вышло так, что после моральной подготовки в виде шестой книги седьмая часть уже не слишком-то и поразила.
По сути это нагромождение сцен для потянуть время, нафиг не нужные и кое-как обрубленные линии, полнейшая моральная деградация персонажей.
Герцога Бургундского просто раздавили. И я очень надеюсь, что его любовь к Катрин таки умерла. Если и после унижения, которому она его подвергла после того, как он, на минуточку, спас ей жизнь, рискуя собой, он не разлюбит Катрин - мне будет очень жаль.
А вообще такое впечатление, что Бенцони в последнем томике решила додать чернухи, поскольку в прошлых томиках мрачнячка не хватило. Тут у нас и групповое изнасилование, которого Катрин прежде благополучно избегала, и нежелательная беременность, и муж совсем крышей поехал. Впрочем, о самоуничижении героини я и так писала достаточно, поэтому повторяться неохота. Скажу только, что никак уже я не верю в любовь Арно и Катрин. Они растоптали её, и любовь Филиппа Доброго тоже растоптали.

Отзывы обо всех частях здесь: ficbook.net/readfic/7192044#part_content

@темы: книги

22:04

Передайте от меня привет Бродвею, когда попадёте на него.
Всё руки не дойдут расписать впечатления от седьмой "Катрин", хотя я уже на фикбук их скидывала. А пока соблазнилась прочесть серию "Флорентийка". Даже приятно удивлена, поскольку героиня выгодно отличается от Катрин в положительную сторону и, хоть действие не такое динамичное, читается легко и героине действительно хочется сопереживать.

16:21

Передайте от меня привет Бродвею, когда попадёте на него.
Кому милого Тристана? Да, он бывает и такой.