A-Neo на «Книге фанфиков»

Дополнительный ресурс для хранения фиков; склад идей, набросков и наработок для очередного текста; впечатления от прочитанного/просмотренного.
URL
  • ↓
  • ↑
  • ⇑
 
09:37 

Передайте от меня привет Бродвею, когда попадёте на него.
Просмотрела бегло "Собор..." в переводе Локса. Честно, не знаю, за что его нахваливают: и к оригиналу-де ближе, и ляпов, как у Коган, нет. Знаете... Язык сухой, пропускает реплики или, наоборот, додумывает от себя, местами слишком осовремененно (деканат, студенты, молодёжь, рекреация), местами слишком архаично. Некоторые фразы настолько корявы, что диву даёшься. А порой встречаются такие перлы, что хоть стой, хоть падай. Особо радует "мохнатая голова" Квазимодо, передвигающегося по собору "на четвереньках", "сделать удовольствие","мужчина с каской на голове", "Профанация!", "не было ни одной щели, в которой не побывал бы Квазимодо". И прочая, и прочая. Но шикарнее всех "Всё то же Ж!" Жеана, заглянувшего в потайную келью и "Пора кончить!" Клода в главе про ключ от Красных врат (или дверей в редакции Локса). Тут я долго не могла успокоиться. Причём и в те времена, когда совершался перевод, слово "кончить" употреблялось в интимном смысле. Ну неужели нельзя было это как-то обыграть? Хотя так к месту, да. Ночь Фролло закончилась успешно.

20:30 

"Мечта, которая сбылась", ранняя редакция

Передайте от меня привет Бродвею, когда попадёте на него.
Нарыла на компе эксклюзивчик. Первоначальный вариант первых глав "Мечты, которая сбылась". Как видим, завязка происходила в саду де Гонделорье, а Фролло, насколько помню, вёл цыганку на мыс Терен. А потом я переписала всё заново, заменив сад Булонским лесом. По объёму тянет на полноценный фик. Может, выложить его бонусом к основному фанфику на фикбуке?


читать дальше

14:13 

Передайте от меня привет Бродвею, когда попадёте на него.
Не знаю, кто автор и кто изображён на рисунке, возможно, это страдашки Фролло из "Собора..." 1956 г. Лично я вижу здесь Жеана-1939.


20:20 

Передайте от меня привет Бродвею, когда попадёте на него.
Тот момент, когда понимаешь, что Клод и Жеан должны обращаться друг к другу на "вы", но в фанфиках они везде на "ты". И надо бы поправить, но лень шерстить все фанфики, из которых два макси. И даже как-то это "ты" создаёт особую атмосферу, показывает их братскую привязанность. Да и я привыкла, что они тыкают, тогда как всем остальным выкают. Не знаю даже, стоит ли править. Пробую прогонять текст с обращением на "вы" - как-то не то. Исчезает доверие между персонажами.

- Её смерть будет моим искуплением, - упрямо твердил Жеан. - Иначе мне не освободиться от её чар.

- Безумец! Мой долг помочь невинной, а не тебе!

- Клод! – взмолился судья, ловя руки архидьякона. - Ты же мой брат!

Старший Фролло брезгливо отстранился.

- Я тебе больше не брат!

- Ты предашь меня ради цыганской ведьмы?! – прохрипел Жеан, не веря ушам.



- Её смерть будет моим искуплением, - упрямо твердил Жеан. - Иначе мне не освободиться от её чар.

- Безумец! Мой долг помочь невинной, а не вам!

- Клод! – взмолился судья, ловя руки архидьякона. - Вы же мой брат!

Старший Фролло брезгливо отстранился.

- Я вам больше не брат!

- Вы предадите меня ради цыганской ведьмы?! – прохрипел Жеан, не веря ушам.



- Унеси это, - указал на корзину Жеан, - я не голоден.

- Не дури, Жанно. И дай мне заняться твоей ногой.

Жанно. Как в детстве. Это означало сострадание и ласку. Когда Клод сердился на него, то звал Жоаннесом. Покорившись, младший Фролло позволил старшему проделать необходимые врачебные манипуляции.

- Зачем ты возишься со мной? – задал он вопрос, ответа на который допытывался у Клода чуть ли не ежедневно. - Кому нужен нищий хромой старик?

- О чём ты, Жеан? - смиренно отозвался священник. - Ты ещё молод, твои силы скоро восстановятся.

- Зачем ты возишься со мной?

- Снова ты за своё? Долг брата и духовного пастыря повелевает мне заботиться о тебе.


- Унесите это, - указал на корзину Жеан, - я не голоден.

- Не дурите, Жанно. И дайте мне заняться вашей ногой.

Жанно. Как в детстве. Это означало сострадание и ласку. Когда Клод сердился на него, то звал Жоаннесом. Покорившись, младший Фролло позволил старшему проделать необходимые врачебные манипуляции.

- Зачем вы возитесь со мной? – задал он вопрос, ответа на который допытывался у Клода чуть ли не ежедневно. - Кому нужен нищий хромой старик?

- О чём вы, Жеан? - смиренно отозвался священник. - Вы ещё молоды, ваши силы скоро восстановятся.

- Зачем вы возитесь со мной?

- Снова вы за своё? Долг брата и духовного пастыря повелевает мне заботиться о вас.

12:21 

Передайте от меня привет Бродвею, когда попадёте на него.
О причине холостяцкой жизни судьи Фролло.
Вот загвоздка такая: саном не связан, внешностью не обижен, не беден, второй человек после короля - и не женат. И видно по нём, что совершенно неопытен в отношениях. Как-то странно и необоснованно. Раньше я думала, что у него в прошлом история неразделённой несчастной любви, после которой он уже не пытался знакомиться с женщинами или даже обозлился на весь слабый пол. Бывают такие женоненавистники, которые, пострадав от одной женщины, начинают ненавидеть всех. И они весьма ревнивые. Кстати. А вот тут в обсуждениях в нотрофандоме зашла об этом речь и возникла другая версия, до которой я не додумалась. Квазимодо. Даже в каноне, то бишь в книге, ходили слухи, будто Квази родной сын Фролло. Не сомневаюсь, что и тут ходили. А кто ж выдаст дочь за человека, у которого такой пасынок, а то и сын? Учитывая кучу предрассудков, когда и хромоту считали передающейся по наследству. А тут... От судьи такое чудо может родиться. Вот от него женщины и шарахались. Вот потому он на них и обозлился: раз вам не надо, то и мне не надо. Так и остался отцом-одиночкой. Печально даже.
Захотелось это в фанфике осветить.

14:45 

Передайте от меня привет Бродвею, когда попадёте на него.
Надо сказать пару слов о "Мечте, которая сбылась".
Идея у меня возникла давно, но всё откладывалась, тем более нашёлся англоязычный фанфик с тем же сюжетом: Фролло не отпускает цыганку танцевать и утаскивает её в лес. Идея могла бы даже стать частью "Mea culpa", но в итоге сюжет свернул по другому пути, а это ответвление осталось нереализованным.
Изначально планировался мини-фик, кончавшийся там же, где и вторая глава. Так получилось, что он растянулся до макси.
Это мой второй макси, причём по тому же самому фэндому.
Пришлось поработать с посторонними источниками, чтобы привнести в сюжет средневековые легенды, представлять, как выглядел монастырь изнутри, что люди ели и во что одевались, во что верили и те де и те пе. Очень помогли мемуары Филиппа дю Комина.
По ходу написания поняла, что Верховный судья и Великий прево - не одно и то же. :shy:
Кота Фролло зовут Буль дэ Нэж, что буквально переводится Снежок. Клички собак Людовика Одиннадцатого реальны, за исключением Писташа - этого выцепила из "Двадцати лет спустя".
Сначала у меня были другие задумки на этот фанфик. Он должен был кончиться как песня о цыганке Сэре - то есть Эсмеральда уезжала, Фролло тосковал и ждал и на этом всё. Потом всплыл другой вариант, где Квазимодо во время покаяния утаскивал Жеана в собор, откуда тот потом сбегал и вместе с цыганкой прибивался к табору. Я даже начинала работать в том направлении, пока не прочитала, что во Франции таки существовал обычай, когда женщина спасала мужчину от казни, взяв его в мужья. Такой поворот не слишком заезжен в фиках по СПБ и позволял заодно узаконить отношения Фролло и Эсмеральды.
Хоть этот фанфик меня и умотал, мне пусто без него и жаль, что он закончился. Впрочем, чем меньше впроцессников, тем лучше. И можно спокойно заниматься историями Тристана и Нушрока.

21:35 

Передайте от меня привет Бродвею, когда попадёте на него.
Тот момент, когда понимаешь, что "Морского ястреба" и сагу о капитане Бладе написал один и тот же человек. Мне кажется, или у Рафаэля Сабатини был кинк на интеллигентных англичан, попавших в рабство, ставших впоследствии капитаном пиратского корабля и влюблённых в прекрасную девушку с высокими моральными принципами?

19:29 

Передайте от меня привет Бродвею, когда попадёте на него.
По-моему, сойдёт за визуализацию молодого Тристана Отшельника:


23:54 

Передайте от меня привет Бродвею, когда попадёте на него.
Перечитала "Морского ястреба" и грустно мне. Экранизация одна и та 1924 г., то бишь ч/б и немая, и фанфиков считай что нет. А так хочется АУ-шку, где Лайонел выжил! Как они мило общались, братики-то. "Нол", "Лал"... Ну щито поделать, по жизни в любимые персонажи записываю либо озлобленных на весь мир, либо таких вот серединка-наполовинку, который вроде и подлостей достаточно натворил, а вроде и раскаивается, и благородства не лишён.

11:29 

Передайте от меня привет Бродвею, когда попадёте на него.
Оно вроде и лестно, но как всё же расценивать отзыв: "Шок! Вот так идея! )) Что такого нужно съесть, чтобы свести Эсмеральду с Тристаном-Отшельником?"? Как комплимент или как "Автор, ты больной? Как тебе такое только в голову пришло?"?

12:26 

Передайте от меня привет Бродвею, когда попадёте на него.
В общем, я посмотрела "Отверженных" 1935 года. Слушайте, герои и в книге все такие же отбитые на голову, или просто экранизация их так перекорёжила?
"- Козетта, нас в любую минуту могут арестовать, Жавер ходит под окнами с кандалами в кармане, надо бежать, нас ждёт экипаж.
- Но там же Мариуз на баррикадах!"
Есессьно, надо забить на всё и бежать спасать Мариуза. Я ждала, что этот Мариуз окажется сыном Вальжана, но нет. Вот ещё бы подсвечники епископу вернули для полного счастья.
Женские персонажи у Гюго все какие-то бесячие. Что Эсмеральда, что Козетта, что Дея.
Довели таки Жаверчика, гады. Могли б не топить, раз такая петрушка.
И... я не могу. Жавер такой трогательный няшечка с грустными глазами. Вальжан такой благородный высокоморальный добрячок, которого не озлобила даже каторга. И так явно-явно прослеживается его симпатия к Козетте.
Книгу читать я что-то уже не хочу.

22:21 

Передайте от меня привет Бродвею, когда попадёте на него.
Смотрю трейлер новых "Хождений по мукам" и не узнаю ни одного эпизода, ни одной фразы из романа. У меня такое ощущение, что от оригинала там ничего не осталось.

00:59 

Передайте от меня привет Бродвею, когда попадёте на него.
У манги о Ямато нарисовался новый переводчик. Оно и не удивительно, учитывая большой перерыв в работе. Но есть большое "но". Во-первых, человек не уведомил ни меня, ни со-переводчика о том, что приступает к работе и просто взял и залил свои главы. Убрать их нельзя, только заменить. Ссылки на вк-шные страницы есть у нас в профилях и предварительно списаться вроде не проблема, не? Во-вторых, чел не обработал сканы, в оформлении использовал свои шрифты, по-своему проименовал героев. К тому же текст хромает, переводчик не вникает в смысл фраз, некоторые пропускает и вообще местами выглядит так, будто реплики прогнали через промт и на этом всё. И теперь две эти главы торчат там как бельмо в глазу. Человеку я написала, влить его в команду переводчиков не вопрос, при условии, что он в дальнейшем будет придерживаться заданных норм оформления. Но собсна вопрос. Считается ли вышеизложенное поведение человека хамским и имею ли я право заменить переведённые им главы своим переводом, не дожидаясь ответа? Я считаю, что имею. Ибо нефиг лезть без спроса.

Чтобы ощутить разницу:
- наша с со-переводчиком работа: readmanga.me/yamato_the_white_fighter/vol3/10
- новый переводчик: readmanga.me/yamato_the_white_fighter/vol3/11

15:00 

Передайте от меня привет Бродвею, когда попадёте на него.
Опа!!! Он таки есть! "Во Франции существовал также обычай, по которому любая девушка могла заявить о желании взять осужденного на смерть преступника в мужья, и в таком случае, при полном одобрении окружающих, их брак заключался прямо у подножия виселицы (прим:вообще, этот древний обычай существовал и в других европейских странах, включая Русь)."
Источник: ageiron.ru/byit-proshlogo/kazn-v-srednevekovom-...
Всё, я знаю, как и Жеана спасти от казни, и свести его с Эсмеральдой. Пускай она его в мужья берёт прям у эшафота. :D И в собор утаскивать не надо. Ей не впервой, чё. Одного мужа вытащила, и этого вытащит.
И, кстати, это куда менее заморочно, чем затащить Фролло в собор а потом по-тихому уводить его оттуда.

20:11 

Передайте от меня привет Бродвею, когда попадёте на него.
Тащем-та, "Тристан из рода л'Эрмитов" начинался как отдыхалочка от "Мечты..." которая меня умотала. Да какая уж там отдыхалочка, если вложений требует не меньше, а то и побольше. Если с Жеанчиком всё ясно и можно подёргать за его потайные струны и злодей он не такой уж и глобальный, то с Тристаном не всё так просто. Ох, нелёгкая это работа - очеловечивать Тристана Отшельника! Надо подняться над "он тупой бесчувственный монстр" и не скатиться в "его в детстве обижали/ сюзерен издевался/ англичане контузили, потому он такой злой" - потому что показывать абсолютным злом его не надо, но и вызывать к нему сочувствие тоже не надо.

19:31 

Передайте от меня привет Бродвею, когда попадёте на него.
Жюльетта Бенцони "Фьора и король Франции":

Это был довольно пожилой человек с суровым лицом, с усами и короткой седой бородой. Казалось, что годы не ослабили силу его худой фигуры: она с легкостью несла тяжелые доспехи.
Правда, вместо каски на голове у него была черная шляпа, на которой блестела серебряная бляха. Из-за своего слишком большого роста он сидел на лошади, немного ссутулившись, но управлял ею с большой ловкостью. Состоя на службе у Людовика XI с юношеских лет, когда тот был еще только наследником престола, Тристан Лермит был в глазах подданных короля воплощением строгого правосудия, зачастую творимого им прямо на месте, но всегда строго в соответствии с законом, и вызывавшего у проходимцев всех мастей панический страх. Преданный королю, как собака-ищейка своему хозяину, этот молчаливый мрачный человек не знал усталости и не испытывал никакой жалости, и каждый преступник знал, что он будет преследовать его и заставит искупить свою вину. Он смотрел на людей серыми, глубоко посаженными глазами, сверкающими из-под густых бровей, твердым, словно гранит, взглядом.
Стражники слушались Тристана Лермита беспрекословно, и через минуту полдюжины разбойников, которых он, кстати, узнал и назвал каждого по имени, болтались на ветках старого дуба. Бесстрастный поборник справедливости даже глазом не моргнул, слушая их крики и мольбы о пощаде.
Подобие улыбки осветило на мгновение суровое лицо Тристана Лермита.
— Я лишь выполняю обязанности, возложенные на меня, молодой человек, но признаюсь, что я чувствителен к дружеским отношениям. Когда-то, очень давно, я преданно служил, как и вы, одной даме… очень красивой!
— Вы, мессир? Даме? — воскликнул искренне удивленный Мортимер.
— А что вас это удивляет? Рьяный поборник справедливости, глава тюремщиков, людей из полиции, палачей и вдруг? Тем не менее это так. Ее звали Катрин де… но неважно! Она любила не меня.


Тристан? Тристан?! :susp:

Этот человек, по-моему, никогда не спит!
Великий прево — строгий поборник справедливости, и ему надо иметь хоть малейшее доказательство. Он хотел застать разбойников на месте преступления. Добавлю, что, пытая разбойников, он надеялся получить их показания» добраться до Оливье ле Дема, которого презирает. Лермит хочет иметь возможность открыто обвинить его в преступлении перед королем, но я не знаю, удастся ли это ему когда-нибудь.


Не удастся, не удастся.

22:35 

Людовик XI, угроза королю/ Louis XI, le pouvoir fracassé. Франция, 2011

Передайте от меня привет Бродвею, когда попадёте на него.
В оригинале "Расколотая власть", но у нас фильм шёл под названием "Угроза королю".
Кино рассказывает о последних днях правления Людовика Одиннадцатого, против которого зреет заговор. Однако короля предупреждает об опасности племянник одного из заговорщиков. Не скажу, что понравилось, но досмотрела на одном дыхании. На вольности с историей можно уже закрывать глаза (хотя то, что там Тристан с Оливье какие-то третьестепенные советники, участвующие в заговоре, а вместо них при Людовике капитан Гийом и какой-то Жиль, убило сразу и напрочь), но отталкивал подбор актёров. Ну не похожи исторические личности сами на себя. Король ещё узнаваем, но остальным не повезло. И Людовика Орлеанского показали совсем мразью. Жанну стоило причислить к лику святых за одно то, что она терпела такого мужа.
Для примера кину тамошнего Тристана. Конечно, никто теперь не знает, как на самом деле выглядел господин л'Эрмит, но уж явно не так:



И, главное, чего напрягаться-то было с заговором, если спойлер

@темы: кино

20:26 

Передайте от меня привет Бродвею, когда попадёте на него.
Сколько ни читаю о Тристане Отшельнике, везде он выступает в роли "Позволь, я отрублю ему голову!" И что-то мне подсказывает, что это не авторы не могли придумать для него иной функции, это Великий прево был зациклен на казнях и клетках и другие мысли в его голове просто не держались. Ле Дэн куда умнее. А Тристан при Людовике чисто как телохранитель, ну и иногда можно с ним поболтать на не слишком сложные темы. Но чаще всё сводилось к: "Взять его, Тристан!". И вот как такого "очеловечивать"? Да и надо ли?

Показательный случай:

Однажды Людовик подарил Тюрпенейское аббатство одному дворянину, который тут же приказал именовать себя не иначе, как господин де Тюрпеней. Но с этим не смирился один монах, который стал являться к королю и доказывать, что по всем церковным и светским законам право на аббатство имеет только он.
Монах так надоел Людовику своими жалобами, что как-то король призвал к себе Тристана и сказал: «Куманек, есть здесь один Тюрпеней, отправьте-ка его на тот свет!»

Отшельник, решив, что речь идет о дворянине, незамедлительно убил его. А несколько дней спустя монах опять явился к королю — выпрашивать себе аббатство.

Удивленный король вновь призвал Тристана, и тот доложил государю, что был уверен: речь идет о новом хозяине Тюрпенея. Тогда Людовик, махнув рукой, сказал монаху: «Убит тот, кто взял ваше имущество. Бог вас рассудил! Ступайте в ваш монастырь и не выходите из него.»

00:49 

Тристан из рода л'Эрмитов

Передайте от меня привет Бродвею, когда попадёте на него.
Таки решилась продолжить драбблик "Искупление". Хотя сюжет мало чем отличается от типичного ФрЭсме, только что Эсмеральда медленно и методично выносит мозг не Фролло, а Тристану Пустыннику (такой перевод мне нравится больше, чем Отшельник, хотя хз зачем вообще переводить фамилии. Л'Эрмит так л'Эрмит). Интернет перерыт в поисках хоть каких-то сведений о Великом прево (заодно осознала, что Великий прево и Верховный судья таки разные должности) и книг/фильмов, где он встречается как персонаж. Ни одного портрета не нашла, насчёт внешности придётся опираться на описание Гюго. Или таки ориентироваться на советского "Квентина Дорварда".



Пролог

00:21 

Передайте от меня привет Бродвею, когда попадёте на него.
"Квентин Дорвард" 1971 г. Ё-моё, и тут Тристану наваляли!



Король, что характерно, в обеих экранизациях дождался, пока куманька побьют, прежде чем остановить Квентина.

Записная книжка

главная